Home » Posts tagged 'critical text'

Tag Archives: critical text

The Effect of Leaving Out Just a Couple of Words of Scripture

Proponents of.modern English versions of the Bible very often talk about the minimal or negligible effect of word differences between the received text and the modern critical text of the New Testament.  These men might show a side by side of either of the two texts and their translation to show how few changes appear.   They very often say that few doctrines change or no doctrine is lost.  Do the differences between the Textus Receptus and the Novum Testamentum Graece matter?

Jesus in the Sermon on the Mount

In the Sermon on the Mount in Matthew 5:18, Jesus says:

Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.

I’m not going to tell you what that means about preservation.  I’ve written about it already and it’s also self-evident.  Instead, I want you to go down to Matthew 5:43, really the same context of 5:18:

Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.

Jesus here talks about what the Pharisees did and that He found from religious leaders in their tradition.  In 5:44, Jesus continues:  “But I say unto you.”

The “but” is a strong adversative, a strong contrast.  The Pharisees did something, but Jesus did not and would not.  He did not come to destroy the law like they would have done.  The Pharisees did change the meaning of scripture and they also did that by changing a few words.  Look back at 5:43 above.  What did they change?

The Subtraction of Two Words

The Pharisees subtracted just two words.  Those two words would not have stood out in the comparison of a proponent of the modern critical text.  “Thou shalt love thy neighbor” quotes Leviticus 19:18, which says:  “thou shalt love thy neighbour as thyself.”  What two words did they subtract?

The Pharisees in their tradition left out the words, “as thyself.”  Perhaps you remember what Jesus taught in Luke 10, defining neighbor.  They changed the meaning of neighbor that permitted them not to love their neighbor.

The strategy or technique of the Pharisees was reduction or minimization.  They reduced God’s Word to something they could keep on their own.  Part of how they did that obviously was the removal of few words, like two of them from Leviticus 19:18.

Jesus promised that not even letters would pass from the law, but two words is what textual critics might call a small amount.  One way to reduce what God said was leaving words out.  Today modern textual critics will say something like only two percent difference between the Nestles-Aland and the Textus Receptus.

“As thyself” wasn’t teaching, “Love thyself.”  No, everyone already loves himself or least knows how he wants treated.  Paul wrote in Ephesians 5:28, “So ought men to love their wives as their own bodies.”  No one wants reduction of the love for himself, so that descriptor maximizes love, gets it to where it is actual love.  This is very similar to all the other illustrations that Jesus uses in verses 21 to 48 to explain righteousness that exceeds that of the Pharisees (5:20).

Two Words Do Matter

If two words don’t matter, then “Thou shalt love thy neighbor” is probably good enough.  However, those two words do matter, because they bring the love to something exceeding that of the Pharisees.  The Pharisees could easily reduce love to their own understanding of it without those two words.

Let’s say that we start by saying that the very Words of God are perfect Words.  Subtracting words matter if the very words are perfection.  Even if only “the message” matters or “all the doctrines” matter, two words will matter to God.

Supreme Court and the First Amendment of the Bill of Rights

I was listening briefly today to the Louisiana Solicitor General argue before the Supreme Court for a proper interpretation of the United States Constitution on the freedom of speech.  His particular case was new.  No one had argued about freedom of speech regarding censorship of social media.  This Solicitor General told the nine justices he was a free speech absolutist and a free speech purist.

Freedom of speech in the United States comes down to two words really, “abridging the.”  The next three words are “freedom of speech.”  The government cannot abridge the freedom of speech and maybe they did that by coercing or encouraging social media companies to censor.  Did that violate that right in the Bill of Rights?  Not much language exists on that right, so one or two words is important.

Jesus Himself made the point of the importance and effect of two words with their subtraction in Matthew 5:43.

James White / Thomas Ross debate format: King James Version vs. LSB

I am looking forward to my upcoming debate with Dr. James White. Please note the planned format below for the debate. Thank you very much for your fervent prayers and possible fasting for me and for the debate.

James White Thomas Ross King James Bible Legacy Standard Bible debate Textus Receptus Nestle Aland

Debate Topic: “The Legacy Standard Bible, as a representative of modern English translations based upon the UBS/NA text, is superior to the KJV, as a representative of TR-based Bible translations.”

 

Affirm: James White

 

Deny: Thomas Ross

 

How the time will go:

 

Brief introduction to the speakers and an explanation of the character of the debate.

 

Opening presentation: 25/25

Second presentation/rebuttal: 12/12

Cross-examination #1: 10/10

Cross-examination #2: 10/10

Third presentation/rebuttal: 8/8

Concluding statement: 5/5

Very short break to gather any additional questions from the audience

Questions from audience the rest of the time.

 

For more information, see the James White / Thomas Ross debate page here.

The Who-Is-Nicer or Who-Is-Meaner Argument for the Text of Scripture

Part One     Part Two     Part Three     Part Four     Part Five

I am calling this post a part of my discussion on critical text versus textus receptus.  So much air time, so much ink is spilt for style and tone in debate, that it becomes an argument to be addressed.

You want to determine the preservation of scripture.  You weigh textus receptus versus critical text.  What is your criteria?  Just by sheer mention from notable critical text supporters, such as James White and Mark Ward, the following is a major argument.  You want to come to the right decision about the text, have the correct thinking?  Ask this question.  Which advocates are either nicer or meaner?  From the sheer volume of talk about who-is-nicer or who-is-meaner, it must be the critical text is right.  In almost every presentation, at some point James White or Mark Ward will talk about how mean the other side is, implying that James White and Mark Ward are nice, so the critical text position must be right.

I wonder of ecclesiastical text, standard sacred text, confessional text, or traditional text men, who thinks that James White and Mark Ward are nice?  Perhaps you’ve seen a child come running to his mother, saying, “He wasn’t nice to me.”  Or, “She wasn’t nice to me.”  If you are a dad, and your little boy does that, you really, really don’t want to hear it.  Maybe you just ignore him or you say, “Just go back and play.”  Maybe when the little girl says it, you weigh it, and maybe you say, not really believing it, “Children, be nice.”  I wouldn’t be convinced that the one protesting is the nice one.

We live in an era, where “he wasn’t nice” is an argument. It isn’t, but you would think it is by the sheer number of times critical text proponents mention it.  I say, “Stop already.  Both sides say mean things.”  James White and Mark Ward are at least as mean or at least as not nice.  Fun, isn’t it?

Condescension, eye rolling, sarcasm, and a certain kind of smarmy tone someone might consider to be mean or not nice.  Even the constant mention of “you’re-not-nice” isn’t nice.  When two men are having a discussion, they might get a little rough.  Neither side should call the “whaaaambulance” and claim injury, as if they are a strip mall defense lawyer.  “You’ve been injured in a biblical text discussion, call Mark Ward or James White, and they’ll represent you.”

When you were a child and you played games with friends, did you think it was nice when someone just rose, walked off, and stopped playing, because he didn’t like how it was going?  Or did you think that was in itself, a mean or not nice act?  Adults do this pulling the game board, taking the toys and going home.

A hard discussion, where the other side isn’t as nice as we want or doesn’t follow our preferred rules of decorum, will often occur.  Very often both sides, when in disagreement, don’t like how the other side disagrees.  That isn’t persecution though.  Entering a boisterous give and take with someone, where we feel the other side hurt our feelings, is not persecution.  We don’t deserve sympathy for a rugged debate.

Maybe 35-40 years ago, I remember reading letters written to one of my professors, Thomas Strouse, from Peter Ruckman.  No one said things as harsh as Peter Ruckman.  Dr. Strouse never said anything about the Ruckman style in the argument.  Ruckman would straight out insult and call derogatory names.  Ruckman was so nasty, that he was funny.  No one had hurt feelings.  They just laughed.  I think this was just a different generation of men.  They were less touchy feely.  I wonder if you agree.

White and Ward both imply some spiritual problem or lack of sanctification in their opponents.  They are the judge, jury, and executioner.  They are nasty and harsh too.  They weaponize the criticism though.

I think I could have better style or tone.  I could speak to my opponents in a more sensitive way.  When I argue, I could take more consideration of the opposition’s feelings.  When two people disagree, it’s better if they try to get along too.  I agree with that assessment.

What I wish is that the two sides could also take the meanness or niceness criteria out of the debate, especially the one side that nearly always brings it up.  I don’t think Jeff Riddle wants to be mean.  He’s nicer than me.  And yet Mark Ward says he’s not nice either.  He’s nicer than others, but he’s also too mean.  Mark Ward might pull the game board on him.  We’ll see.

What really happened is that Riddle exposed Ward and Ward didn’t like it, so Ward pulled from a contributor for Riddle’s most recent book, “Satan’s Bible,” or something like that, speaking of the critical text (see comment section).  This is the meanness or niceness argument being utilized.  Riddle had already taken a preemptive strike with “toxic review,” speaking of Ward’s use of toxic to describe the book.

Can we just debate and stop bringing up who is nice and who is mean?  Both sides will say things the other does not like.  In my recent writing, I mentioned that Ward made a mocking argument, using tone and facial expressions and giggling type glee.  He did.  It’s easy to see in the video.  He won’t admit it, because he can’t cede that high ground he believes he has based on his own judgment of himself.  Then I came out and called him on that and I said he put his foot in his mouth.  I said it was a dumb argument for a PhD.  I am debating on an equal rhetorical plane as Mark Ward.  James White and Mark Ward won’t admit it, but it’s just true.

Ward often mentions how gracious he is.  He does that at least as much as he says how mean the other side is.  People on our side have not talked about this (that I know of), but Ward uses straw men.  He misrepresents positions.  He employs ad hominem.  When his position is answered, he talks his way out of admitting it.  He very often won’t concede when he gets it wrong or the other side is right.  When he does concede, it’s difficult to tell.  It doesn’t sound like he conceded on important points.

At one point, Ward said that the NKJV came from an identical text as the text behind the KJV.  I showed him five places.  He tried to explain them away.  I gave him five more.  He did the same.  I gave him five more.  He did the same.  He finally conceded, but not to the point that he made originally.  When I gave the first five, that should have ended the discussion, and for sure after the second five.  Why didn’t it?  I think he thought I would shortly run out of examples and he could explain it away.  However, he just couldn’t concede.  He changed the rules right in the middle of the discussion.  This is Mark Ward, ladies and gentleman, the very, very nice man by his own admission.  If I told him he wasn’t nice, I know we would have started a not-niceathon, trying to top the other in who was less or more nice.  You could picture two jr. high girls.

Living in Utah right now, a normal, every occasion argument from LDS is the sameness between historical, biblical Christians and LDS.  They try to take that posture right away.  They will treat me like we’re the same.  Half of them get offended by refuting the sameness.  I find critical text the same.  Critical text men want the other side to say that they too believe in the preservation of scripture.  They too hold an orthodox position.  Both sides should agree to disagree.  Can we instead say that we don’t agree and that both positions are not the same?  We really do believe they are attacking a true doctrine of scripture that is important.  That doesn’t mean we don’t like them.  We just disagree with them and believe that for God we need to oppose what they’re saying.

When I bring up the style and tone of Ward, I don’t do it for the same reason as White and Ward do.  I do it, because I wish they would stop bringing it up.  We both use tone and style in disagreement that the other side doesn’t like.  I wish there was a moratorium on mentioning it.  Just leave it alone and continue the debate.  I don’t expect it though.  It works well to their audience.  Maybe it’s a replacement for real persecution for men who don’t face actual persecution.

I have an opinion about the criticism of meanness or lack of niceness.  It is in the realm of ‘gird up your loins, like a man,’ something God said to Job twice.  This is a battle and both sides just should put on their big boy pads and expect contact.

The Biblical Presuppositions for the Critical Text that Underlie the Modern Versions, Pt. 2

Part One          Part Two         Part Three

Modern textual criticism advocates and contemporary version proponents have fractured churches and caused division between professing Christians over the last one hundred fifty years.  They brought the new and different view, a modernist one, in the 19th century to undo the one already received.  English churches used the King James Version, believed in the perfect preservation of the original language text, and in the doctrine of the preservation of scripture.  Starting with academia and especially influenced by German rationalism, doubt took hold and grew through the professors of seminaries to their students and into churches.

Through history certain men have come along who provoke even greater division that invokes a bigger response.  They undermine faith in the authority of the Word of God.  My writing arises in answer to men who attack scriptural and historical bibliology, whether it be Ruckmanites or critical text supporters.  I would rather consider doctrines and biblical subjects other than this one, such as the gospel, but Satan uses both witting and unwitting subjects to attack God’s Word.

I rarely hear a gracious style or tone from multiple version onlyists.  They mock, jeer, speak in condescension, misrepresent without retraction, roll their eyes, vent out with anger, employ heavy sarcasm, and shun.  They use these tactics constantly. At the same time, they talk about the poor behavior of their opponents without ceasing in the vein of calling Republicans “fascists” in the political arena.

It continues to be my experience that modern critical text and English version defenders never begin with biblical presuppositions for their position.  They say the Bible says nothing about the “how” of preservation, when the entire Bible records the how.  Perfect preservationists of the standard sacred, ecclesiastical, traditional, or confessional text view elucidate the how in many essays, papers, and podcasts.  The “how” leads to the received text of both the Old and the New Testaments.

Men calling themselves The Textual Confidence Collective become the latest iteration of naturalist influence on the text of scripture.   As part of their profession of delivering people from their contention of a dangerous extreme of textual absolutism, they attempt to undo the historical, exegetical teaching of verses on preservation.  They address Psalm 12:6-7, Matthew 5:18, 4:4, and 24:35, concluding that these four verses at the most imply preservation of scripture and in an unspecific way.  It is a superficial and incomplete representation that runs against historic and plain meaning of these texts.

Our book, Thou Shalt Keep Them, covers all four of the above references, each in their context.  No textus receptus advocate would say that any single one of these verses alone buttresses the doctrine of preservation.  The doctrine does not rise or fall on one verse.  Many times I notice that men such as those of The Textual Confidence Collective treat each verse as though it is the one verse supporting the biblical and historical doctrine of preservation.  If they can undermine the teaching of preservation in one verse, the doctrine falls.  The Bible contains a wealth of fortification for the doctrine of perfect preservation of scripture, equal or greater even than its teaching on verbal plenary inspiration.

For all of the following passages, I’m not going to exegete them all again, when that’s done in our book in a very suitable, proficient manner.  I’ve referred to them many times here at What Is Truth.  I will make comments that address the attacks of others.

Psalm 12:6-7 (Also See Here, Here, and Here)

Thomas Strouse wrote our chapter on Psalm 12:6-7.   Yes, the title of our book came from those verses, “Thou Shalt Keep Them.”  Mark Ward rejects that “words” in verse 6 is the referent of “them” in verse 7.  “Them” in “Thou shalt keep them,” he says, is not “Thou shalt keep ‘words,'” but “Thou shalt keep ‘the poor and needy'” of verse 5.  If you look at commentaries, they go both ways.  Commentaries often differ on interpretation of passages.

Some say “words” and some say “poor and needy” as the antecedent of “them” in verse 7.  In a strategy to see if commentaries provide a historical, biblical theology, it’s best as historians to find the original commentaries to which other later writers referred.  Ward doesn’t do that.  He leaves out the earliest references in the history of interpretation, such as one attributed to Jerome by Luther and those by two preeminent Hebrew scholars Abraham Ibn Ezra (1089-1164) and David Kimshi (c. 1160-1235).  In his commentary, John Gill refers to Ibn Ezra’s explanation.

John Gill makes an error with the Hebrew, supporting his point with the fallacious gender discord argument.  Scripture uses masculine pronouns to refer to feminine “words,” when the words of God.  Gill doesn’t seem to know that, so he misses it.  This construction in the Hebrew scriptures is a rule more than the exception.  I can happily say that Ward at least barely refers to this point that I’ve never heard from another critical text proponent.  I can’t believe these men still don’t know this.  Ward should park on it, and he doesn’t.  It’s rich exegesis when someone opens to Psalm 119 to find repeated examples.  Ward points only to arguments he thinks will favor a no-preservation-of-words viewpoint.  This strategy will not persuade those on the opposite side as him, if that is even his purpose.

God uses masculine pronouns to refer to feminine words, when they are the “words of God.”  A reader could and should understand the singular to point out the preservation of individual words of God.  It’s not assumed that “him,” a masculine, must refer to people.  That’s not how the Hebrew language works, and it is either ignorant or deceptive on the part of Ward and others to say it.  They also refer to a notation from the KJV translators as if they’re making that point, when that’s sheer speculation.  Ward says in mocking tones that a masculine pronoun, “him,” cannot refer to words.  It’s a Hebrew rule.  Masculine pronouns refer to words.  I’m sure Ward knows that “she” can refer to a ship.  Everyone knows that a ship isn’t a woman!  Come on men!  Please.

The “poor” and “needy” are both plural so someone still has a problem of a lack of agreement in number.  A masculine singular suffix, however, coupled with a previous masculine plural suffix provides two points of preservation.  God will keep all of His Words, plenary preservation, and He will preserve each of them, verbal preservation.

Neither does Ward mention once a rule of proximity.  Proximity guides the antecedents of pronouns.  Pronouns normally refer to the closest antecedent.  It’s an exception not to do so.  If gender discord is the rule when referring to God’s Words, then someone should look for the closest antecedent, which is words.  That’s how the verses read to, which is why believers and Hebrew scholars from the medieval period celebrate the promise of God’s keeping and preserving His Words.

I don’t doubt that Psalm 12 teaches the preservation of God’s people.  We should believe God would keep His people, because we can trust His Words.  The chapter contrasts the untrustworthiness of man’s words versus the trustworthiness of God’s.  If God can’t keep His Words and doesn’t, how do we trust that He would keep His people?

God’s people believe and have believed that His Word teaches perfect preservation.  It’s not an ordinary book.  It is supernatural.  God’s Word endures.  It is in character different than man’s words.  Why do men like those of The Textual Confidence Collective labor to cause doubt in this biblical teaching?  They do it to conform to their naturalistic presuppositions in their trajectory of modernism, where truth must conform to man’s reason.  You should not join them in their journey toward uncertainty.

When I write the word, “modernism,” I’m not attempting to take a cruel shot at men who do believe in the deity of Christ and justification by grace through faith.  I’m saying that they swallowed among other lies those spawned by the modernists of the 19th century.

More to Come

 

The Biblical Presuppositions for the Critical Text that Underlie the Modern Versions

Part One        Part Two

Whatever people believe about the preservation of scripture, they operate according to presuppositions, either natural or supernatural.  If they start with the Bible, they come to one view, and when they start outside of it, they come to a different one.  Neither side is neutral.  Their presuppositions direct their conclusions.  They always do.

The Textual Confidence Collective just published part 3 at youtube, a part they called, “Its Theology.”  They did not provide scriptural presuppositions of their own, but they attacked those of whom they call, “textual absolutists,” mixing together various factions of King James Version advocates.  Their trajectory does not start from the Bible.  As a result their position does not reflect the teaching of the Bible.

The four men of the collective attacked just four different preservation passages that underlie a biblical presupposition for the preservation of scripture.  They attacked the preservation teaching of one in Psalms, 12:6-7, and three in Matthew, 5:18, 4:4, and 24:35, before they veered into personal anecdotes.  I’ll come back Wednesday to write about the four passages they hit.

With an apparent desire for a supernatural presupposition for modern textual criticism, the collective used a basis I have never heard.  These men called modern textual criticism, “general revelation.”  Contemporary Christian psychology similarly says it relies on general revelation, equating it to human discovery.  They elevate laboratory observations, clinical samples, to the level of revelation.  In their definition, they say that revelation is general in is content, justifying the terminology.  However, general revelation is general in its audience.  God reveals it to everyone.

General revelation by its very nature is non-discoverable.  By labeling God’s revelation, human discovery,  they contradict its root meaning.  If it is revelation, God reveals it.  Man doesn’t discover it.

If modern textual criticism functions according to general revelation, everyone should see it.  It wouldn’t narrow to a caste of experts operating on degrees of probability or speculation.  The collective corrupts the meaning of general revelation to provide a supernatural presupposition.  Presuppositions don’t wait for an outcome.  They assume one before the outcome.

Listening to testimonies of the collective, at least two of the men said they gave up on the doctrine of preservation.  They came back to a position of preservation that conformed bibliology to naturalistic presuppositions.  They can provide a new definition, like they have with general revelation.  This is akin to another historical example, the invention of a new doctrine of inerrancy by Benjamin Warfield in the late 19th century.  No one had read that doctrine until Warfield invented it to conform to modern biblical criticism.  He expressed an identical motive to the collective.

You can explore history for biblical or supernatural presuppositions for modern textual criticism.  You won’t find any.  They don’t start with a teaching of scripture.  Just the opposite, they begin with a bias against a theological trajectory.  Theology would skew their perspective.  Rationalism, what the collective now calls “general revelation,” requires elimination of any theological bias when examining manuscripts.

The collective alters their expectations based on naturalistic presuppositions.  One said something close to the following, “I have never preached the gospel in a perfect way, yet it is still the gospel.  God still works through my imperfect communication to the salvation of souls.  God can still work through an imperfect Bible in the same way.  He doesn’t need a perfect text to do His work.”  The collective anticipates the discovery of textual variation and to ward away unbelief, they capitulate to error in the Bible.

I couldn’t help but think of 1 Peter 1:23-25, where Peter ties the gospel to a perfect text of scripture:

23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever. 24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away: 25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.

Actual physical elements, such as flesh and grass, corrupt, wither, and fall away.  The “word of God” does not.  Unlike those, the word of God endures.  “This is the word by which the gospel is preached unto you.”  Peter alternates between logos and rhema to indicate these are specific words, not word in general.  Concrete words do not disappear like flesh, grass, and flowers do.  His specific Words can be trusted.  Their authority derives from this.

The Apostle Peter ties the gospel to perfection.  The most common argument in evangelism against scripture is that it was only written by men.  The idea of course is that men are not perfect, so scripture then cannot be trusted.  I think I have preached the gospel in a perfect way.  That confidence comes from the scripture from which that preaching comes.  It is perfect.  I’m an imperfect vessel, but I’m not preaching as a natural man, but a spiritual man.  God uses me in a perfect way to the saving of men’s souls.

Some of what I heard from the collective some today call epistemological humility.  I see it as a form of “voluntary humility” the Apostle Paul warned against in Colossians 2:18.  John Gill writes:

True humility is an excellent grace; it is the clothing and ornament of a Christian; nor is there anything that makes a man more like Christ, than this grace; but in these men here respected, it was only the appearance of humility, it was not real; it was in things they devised and willed, not in things which God commanded, Christ required, or the Scriptures pointed at; they would have been thought to have been very lowly and humble, and to have a great consciousness of their own vileness and unworthiness to draw nigh to Christ the Mediator immediately, and by him to God; wherefore in pretence of great humility, they proposed to make use of angels as mediators with Christ; whereby Christ, the only Mediator between God and man, would be removed out of sight and use; and that humble boldness and holy confidence with God at the throne of grace, through Christ, which believers are allowed to use, would be discouraged and destroyed, and the saints be in danger as to the outward view of things, and in all human appearance of losing their reward.

This imperfect gospel presentation is only a pretense of great humility, as someone having a great consciousness of his own vileness and unworthiness.  Humility should come in holy confidence, trusting that God would do what He said He would do.

Mark Ward said that he could not trust an interpretation of Psalm 12:7 he had never read from the entire history of the church.  He referred to “thou shalt preserve them” (12:7b) as meaning the words of scripture.  I can join Ward in doubting a brand new interpretation of one part of a verse.  This does not debunk, “Thou shalt keep them.”

I have never read the doctrine of preservation proposed by contemporary evangelical textual criticism in the entire history of the church.  They function in an entire doctrinal category against what true believers have taught on preservation.  Can he and the rest of the collective join me by taking the theological presuppositions of God’s people for its entire history?

To Be Continued

If the Perfectly Preserved Greek New Testament Is the Textus Receptus, Which TR Edition Is It? Pt. 2

Part One

Many who looked at part one probably did not read it, but scrolled through the post to see if I answered the question, just to locate the particular Textus Receptus (TR) edition.  They generally don’t care what the Bible says about this issue. They’ve made up their minds.  Even if they hear a verse on the preservation of scripture, they will assume it conforms to textual criticism in some way.  I’m sure they were not satisfied with the answer that the Words of God were perfectly preserved in the TR.  That is what I believe, have taught, and explained in that first post.  However, I wasn’t done.  I’m going to give more clarity for which I didn’t have time or space.

In part one I said that I believe that scripture teaches that God preserved Words, not paper, ink, or a perfect single copy that made its way down through history.  God made sure His people would have His Words available to live by.  It is akin to canonicity, a doctrine that almost every knowing believer would say he holds.  Some believers don’t know enough to say what they think on canonicity.  I’ve written a lot about it on this blog, but normally professing Christians relate canonicity to the sixty-six books of the Bible, a canonicity of books.  Scripture doesn’t teach a canonicity of books.  It is an application of a canonicity of Words.

Along with the thoughts about the perfect preservation of scripture, perhaps you wondered if at any one time, someone would or could know that he held a perfect book in his hands.  From what we read in history, that is how Christians have thought about the Bible.  I remember first hearing the verbal plenary inspiration of scripture and thinking that it related to the Bible I used.  Any other belief would not have occurred to me.

The condition of all of God’s Words perfectly in one printed text has been given the bibliological title of a settled text.  Scripture also teaches a settled text to the extent that it was possible someone could add or take away from the Words (Rev 22:18-19; Dt 12:32), that is, they could corrupt them.  You cannot add or take away a word from a text that isn’t settled.  The Bible assumes a settled text.  This is scripture teaching its doctrine of canonicity.

When we get to a period after the invention of the moveable type printing press, believers then expressed a belief in a perfect Bible in the copies (the apographa) that they held.  They continued printing editions of the TR  that were nearly identical, especially next to a standard of variation acceptable to modern critical text proponents.  I’m not saying they were identical.  I own a Scrivener’s Annotated Greek New Testament.  However, all the Words were available to believers.

Editions of the Textus Receptus were published by various men in 1516, 1519, 1522, 1527, 1534, 1535, 1546, 1549, 1550, 1551, 1565, 1567, 1580, 1582, 1589, 1590, 1598, 1604, 1624, 1633, 1641, and 1679.  I’m not going to get into the details of these, but several of these editions are nearly identical.  The generations of believers between 1516 and 1679 possessed the Words of God of the New Testament.   They stopped publishing the Greek New Testament essentially after the King James Version became the standard for the English speaking people.  Not another edition of the TR was published again until the Oxford Edition in 1825, which was a Greek text with the Words that underlie the King James Version, similar to Scrivener’s in 1894.  Believers had settled on the Words of the New Testament.

I believe the underlying Hebrew and Greek Words behind the King James Version represent the settled text, God’s perfectly preserved Words.  I like to say, “They had to translate from something.”  Commentators during those centuries had a Hebrew and Greek text.  Pastors studied an available original language text to feed their churches.  This is seen in a myriad of sermon volumes and commentaries in the 16th to 19th centuries.

Scripture teaches that the Holy Spirit would lead the saints to receive the Words the Father gave the Son to give to them (Jn 16:13; 17:8).  Because believers are to live by every one of them, then they can know with certainty where the canonical Words of God are (Mt 4:4; Rev 22:18-19) and are going to be judged by them at the last day (Jn 12:48).  This contradicts a modern critical text view, a lost text in continuous need of restoration.

True believers received the TR itself and the translations from which it came. They received the TR and its translations exclusively. Through God’s people, the Holy Spirit directed to this one text and none other.

If the Perfectly Preserved Greek New Testament Is the Textus Receptus, Which TR Edition Is It? Pt. 1

The Bible claims that God wrote it word for word.  God also promised to preserve it word for word in the same languages in which He wrote it.  Through history, Christians believed this, even with the reality of copyist errors, what men now call textual variants.   Professing Christian leaders today challenge the assertion of the perfect preservation of scripture.

Kevin Bauder wrote, Only One Bible?, the answer to which is, “Yes.”  Of course there is only one Bible.  His assumption though is, “No, there is more than one.” To Bauder and those like him, the answer to the title of the book is obvious “No.”  In their world, within a certain percentage of variation between them, several Bibles can and do exist.  Bauder wrote:

If they are willing to accept a manuscript or a text that might omit any words (even a single word) from the originals, or that might add any words (even a single word) to the originals, then their whole position is falsified. . . . If preservation does not really have to include every word, then the whole controversy is no more than a debate over percentages.

The “Which TR?” question also deals with Bauder’s point.  Are any of the editions of the TR without error?  If so, which one?  When you say “Scrivener’s” to Bauder and others, you are admitting a type of English trajectory to the perfect Greek text.  When you say, “One of the TR editions is very, very close, but not perfect,” then you surrender on the issue of perfection.  That’s why they ask the question.

The TR never meant one printed edition.  Even Kurt and Barbara Aland the famed textual critics, the “A” in “NA” (Nestles-Aland), wrote (“The Text of the Church?” in Trinity Journal, Fall, 1987, p.131):

[I]t is undisputed that from the 16th to the 18th century orthodoxy’s doctrine of verbal inspiration assumed this Textus Receptus. It was the only Greek text they knew, and they regarded it as the ‘original text.’

He also wrote in his The Text of the New Testament (p. 11):

We can appreciate better the struggle for freedom from the dominance of the Textus Receptus when we remember that in this period it was regarded even to the last detail the inspired and infallible word of God himself.

His wife Barbara writes in her book, The Text of the New Testament (pp. 6-7):

[T]he Textus Receptus remained the basic text and its authority was regarded as canonical. . . . Every theologian of the sixteenth and seventeenth centuries (and not just the exegetical scholars) worked from an edition of the Greek text of the New Testament which was regarded as the “revealed text.” This idea of verbal inspiration (i. e., of the literal and inerrant inspiration of the text) which the orthodoxy of both Protestant traditions maintained so vigorously, was applied to the Textus Receptus.

I say all that, because Aland accurately does not refer to an edition of the TR, neither does he speak of the TR like it is an edition.  It isn’t.  That is invented language used as a reverse engineering argument by critical text proponents, differing with the honest proposition of Aland, quoted above.  They very often focus on Desiderius Erasmus and his first printed edition of the Greek New Testament.  That’s not how believers viewed what the Van Kleecks call the Standard Sacred Text, others call the Ecclesiastical Text, and still others the Traditional Text.

Neither does Bruce Metzger refer to an edition of the Textus Receptus; only to the Textus Receptus (The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration, 4th ed. [Oxford: Oxford University Press, 2005], pp. 106-251):

Having secured . . . preeminence, what came to be called the Textus Receptus of the New Testament resisted for 400 years all scholarly effort to displace it. . . . [The] “Textus Receptus,” or commonly received, standard text . . . makes the boast that “[the reader has] the text now received by all, in which we give nothing changed or corrupted.” . . . [This] form of Greek text . . . succeeded in establishing itself as “the only true text” of the New Testament and was slavishly reprinted in hundreds of subsequent editions. It lies at the basis of the King James Version and of all the principal Protestant translations in the languages of Europe prior to 1881.  [T]he reverence accorded the Textus Receptus. . . [made] attempts to criticize or emend it . . . akin to sacrilege. . . . For almost two centuries . . . almost all of the editors of the New Testament during this period were content to reprint the time-honored . . . Textus Receptus. . . . In the early days of . . . determining textual groupings . . . the manuscript was collated against the Textus Receptus . . . . This procedure made sense to scholars, who understood the Textus Receptus as the original text of the New Testament, for then variations from it would be “agreements in error.”

The Textus Receptus does not refer to a single printed edition of the New Testament.  The language of a received text proceeds from true believers in a time before the printing press in hand copies and then leading to the period of its printing.  Belief in perfection of the preservation of scripture comes from promises of God in His Word.  The Critical Text advocate responds: “Yes, but we see variations between hand written copies and even the printed editions.”  What do they mean by this response?

Critical Text advocates are saying that in light of textual variants, those preservation passages must mean something other than perfect, divine preservation of scripture.  They say that they can’t be used to teach perfect preservation of scripture anymore, like historically true Christians have taught them, because textual variants show that teaching can’t be true.  What divinely inspired or supernatural scripture says is then not the truth, but apparent natural evidence is the truth.  When they talk about the truth, they aren’t talking about scripture.  They are talking about the speculation of textual criticism by textual critics, mostly unbelieving.

Bruce Metzger wrote in The Text of the New Testament (the one quoted above and here in p. 219 and p. 340):  “Textual criticism is not a branch of mathematics, nor indeed an exact science at all. . . . We must acknowledge that we simply do not know what the author originally wrote.”  He and Bart Ehrman say much more like that quotation, but this is why I called modern textual criticism, “speculation.”  Critical text advocates should not call their speculation, “truth.”

You might ask, “So are you going to answer the question in the title of this post?”  Yes.  God preserved the New Testament perfectly in the Textus Receptus, not in one printed edition.  This has always been my position.  Here is how I (and others, like Thomas Ross) would describe this.

First, Scripture promises that God will forever preserve every one of His written words, which are Hebrew, Aramaic, and Greek ones (Ps 12:6-7, 33:11, 119:152, 160; Is 30:8, 40:8; 1 Pet 1:23-25; Mt 5:18, 24:35).   God promised the preservation of words, not ink, paper, or particular printed editions.  They were specific words, and not a generalized word.

Second, Scripture promises the general availability of every one of His Words to every generation of believers (Dt 29:29; 30:11-14; Is 34:16, 59:21; Mt 4:4; 5:18-19; 2 Pet 3:2; Jude 17).  Yes, the Words are in heaven, but they are also on earth, available to believers.  This does not guarantee His Words to unbelievers, just to believers.  If the words were not available, those were not His Words.  The Words He preserved could not be unavailable for at least several hundred years, like those in the critical text.

Third, Scripture promises that God would lead His saints into all truth, and that the Word, all of His words, are truth (Jn 16:13, 17:8, 17).   True churches of Christ would receive and guard these words (Mt 28:19-20; Jn 17:8; Acts 8:14, 11:1, 17:11; 1 Thess 2:13; 1 Cor 15:3; 1 Tim 3:15). Believers called the New Testament Greek text, the textus receptus, because the churches received it and then kept it.  Churches of truly converted people with a true gospel and the indwelling Holy Spirit bore testimony to this text as perfect.  Many, many quotes evince this doctrine, including this one by John Owen from His Works:

But my present considerations being not to be extended beyond the concernment of the truth which in the foregoing discourse I have pleaded for, I shall first propose a brief abstract thereof, as to that part of it which seems to be especially concerned, and then lay down what to me appears in its prejudice in the volumes now under debate, not doubting but a fuller account of the whole will by some or other be speedily tendered unto the learned and impartial readers of them. The sum of what I am pleading for, as to the particular head to be vindicated, is, That as the Scriptures of the Old and New Testament were immediately and entirely given out by God himself, his mind being in them represented unto us without the least interveniency of such mediums and ways as were capable of giving change or alteration to the least iota or syllable; so, by his good and merciful providential dispensation, in his love to his word and church, his whole word, as first given out by him, is preserved unto us entire in the original languages; where, shining in its own beauty and lustre (as also in all translations, so far as they faithfully represent the originals), it manifests and evidences unto the consciences of men, without other foreign help or assistance, its divine original and authority.

This reflects the position of the Westminster Confession of Faith and the later London Baptist Confession.  Professor E. D. Morris for decades taught the Westminster Confession at Lane Theological Seminary in Cincinnati, Ohio. Philip Schaff consulted with him for his Creeds of Christendom. In 1893, Morris wrote for The Evangelist:

As a Professor in a Theological Seminary, it has been my duty to make a special study of the Westminster Confession of Faith, as have I done for twenty years; and I venture to affirm that no one who is qualified to give an opinion on the subject, would dare to risk his reputation on the statement that the Westminster divines ever thought the original manuscripts of the Bible were distinct from the copies in their possession.

Richard Capel represents the position well (Capel’s Remains, London, 1658, pp. 19-43):

[W]e have the Copies in both languages [Hebrew and Greek], which Copies vary not from Primitive writings in any matter which may stumble any. This concernes onely the learned, and they know that by consent of all parties, the most learned on all sides among Christians do shake hands in this, that God by his providence hath preserved them uncorrupt. . . . As God committed the Hebrew text of the Old Testament to the Jewes, and did and doth move their hearts to keep it untainted to this day: So I dare lay it on the same God, that he in his providence is so with the Church of the Gentiles, that they have and do preserve the Greek Text uncorrupt, and clear: As for some scrapes by Transcribers, that comes to no more, than to censure a book to be corrupt, because of some scrapes in the printing, and tis certain, that what mistake is in one print, is corrected in another.

Perfect preservation admitted scribal errors, but because of providential preservation, “what mistake is in one print, is corrected in another.”  Critical text advocates conflate this to textual criticism about which foremost historian Richard Muller wrote on p. 541 of the second volume of his Post Reformation Reformed Dogmatics:

All too much discussion of the Reformers’ methods has attempted to turn them into precursors of the modern critical method, when in fact, the developments of exegesis and hermeneutics in the sixteenth and seventeenth centuries both precede and, frequently conflict with (as well as occasionally adumbrate) the methods of the modern era.

Muller wrote on p. 433:

By “original and authentic” text, the Protestant orthodox do not mean the autographa which no one can possess but the apographa in the original tongue which are the source of all versions. The Jews throughout history and the church in the time of Christ regarded the Hebrew of the Old Testament as authentic and for nearly six centuries after Christ, the Greek of the New Testament was viewed as authentic without dispute. It is important to note that the Reformed orthodox insistence on the identification of the Hebrew and Greek texts as alone authentic does not demand direct reference to autographa in those languages; the “original and authentic text” of Scripture means, beyond the autograph copies, the legitimate tradition of Hebrew and Greek apographa.

These biblical presuppositions are true.  For the New Testament, only the textus receptus fulfills those presuppositions.  Those words were preserved in the language in which they were written, koine Greek.  They were the only words available to the generations of believers from 1500 to 1881.  They are also the only words that believers ever agreed, received, and testified were God’s preserved Words in the language in which they were written.

To Be Continued

Yes and Then No, the Bible with Mark Ward (part two)

Earlier this week, I wrote part one concerning two separate videos posted by Mark Ward.  The second one I saw first, and since my name was mentioned, I answered.  He cherry-picks quotes without context.  Ward made what he thought was a good argument against the Textus Receptus.

In part one, I said “yes” to his assessment of IFB preaching.  I didn’t agree, as he concluded, that a correction to preaching was the biggest step for IFB.  A distorted gospel, I believe, is of greater import, something unmentioned by Ward.

NO

Bob Jones Seminary (BJU) invited Ward to teach on problems with the Textus Receptus (received text, TR), the Greek text behind the New Testament (NT) of the King James Version (KJV) and all the other Reformation Era English versions. It was also the basis for all the other language versions of the Bible.  There is only one Bible, and subsequent to the invention of the printing press, we know the TR was the Bible of true believers for four centuries.  Unless the Bible can change, it’s still the Bible.

Ward accepted the invitation from BJU, despite his own commitment against arguing textual criticism with anyone who disagrees with him.   For him to debate, his opposition must agree with his innovative, non-historical or exegetical application of 1 Corinthians 14:9.  It’s the only presupposition that I have heard Ward claim from scripture on this issue.

Critical text supporters, a new and totally different approach to the Bible in all of history, oppose scriptural presuppositions.  They require sola scientia to determine the Bible.  Modern textual criticism, what is all of textual criticism even though men like Ward attempt to reconstruct what believing men did from 1500 to 1800, arose with modernism.  Everything must subject itself to human reason, including the Bible.

In his lecture, Ward used F. H. A. Scrivener to argue against Scrivener’s New Testament, giving the former an alias Henry Ambrose, his two middle names, to argue against Scrivener himself.  It is an obvious sort of mockery of those who use the NT, assuming they don’t know history.  The idea behind it is that Scrivener didn’t even like his Greek NT.

What did Scrivener do?  He collated the Greek text behind the KJV NT from TR editions, and then printed the text underlying the NT of the KJV.   It was an academic exercise for him, not one out of love for the TR.  Scrivener was on the committee to produce the Revised Version.

The Greek Words of the New Testament

Did the words of that New Testament exist before Scrivener’s NT?  Yes.  Very often (and you can google it with my name to find out) I’ll say, “Men translated from something.”  For centuries, they did.

The words of Scrivener were available in print before Scrivener.  Scrivener knew this too, as the differences between the various TR editions are listed in the Scrivener’s Annotated New Testament, a leather bound one of which I own.  Ward says there are massive numbers of differences between the TR editions.  That’s not true.

Like Ward’s pitting Scrivener on Scrivener and the KJV translators against the KJV translation, claiming massive variants between TR editions is but a rhetorical device to propagandize listeners.  The device entertains supporters, but I can’t see it persuading anyone new.  It’s insulting.

When you compare Sinaiticus with Vaticanus, there you see massive differences, enough that Dean Burgon wrote, “It is in fact easier to find two consecutive verses in which these two MSS differ the one from the other, than two consecutive verses in which they entirely agree.”  There are over 3,000 variations between the two main critical manuscripts in the gospels alone.  That is a massive amount.  Moslem Koran apologists enjoy these critical text materials to attack the authority of the Bible.  It is their favorite apologetic device, what I heard from every Moslem I confront at a door in evangelism.

There are 190 differences between Beza 1598 and Scrivener’s.  Scrivener’s is essentially Beza 1598.  Many of those variations are spelling, accents, and breathing marks.  As a preemptive shot, I know that all those fit into an application of jots and tittles.  We know that, but we also know where the text of the King James Version came from and we know that text was available for centuries.  God preserved that text of the NT.  Believers received it and used it.

Men Translated from Something

When you read John Owen, what Greek text was he reading?  He had one.  Ward says there wasn’t a text until Scrivener.  Wrong.  What text did John Gill use?  What text did Jonathan Edwards use?  They relied on an original language text.  What text did John Flavel and Stephen Charnock use?  They all used a Greek text of the New Testament.

16th through 19th century Bible preachers and scholars refer to their Greek New Testament.  Matthew Henry when writing commentary on the New Testament refers to a printed Greek New Testament.  He also writes concerning those leaving out 1 John 5:7:  “Some may be so faulty, as I have an old printed Greek Testament so full of errata, that one would think no critic would establish a various lection thereupon.”

The Greek words of the New Testament were available.  Saints believed they had them and they were the TR.  This reverse engineering, accusation of Ruckmanism, is disinformation by Ward and others.

The Assessment of Scrivener and the Which TR Question

Ward uses the assessment of Scrivener and the preface of the KJV translators as support for continued changes of the Greek text.  This is disingenuous.  The translators did not argue anywhere in the preface for an update of the underlying text.  They said the translation, not the text, could be updated.  That argument does not fit in a session on the Greek text, except to fool the ignorant.

Just because Scrivener collated the Greek words behind the KJV doesn’t mean that he becomes the authority on the doctrine of preservation any more than the translators of the KJV.  It grasps at straws.  I haven’t heard Scrivener used as a source of support for the Textus Receptus any time ever.  I don’t quote him.  If there is a critique, it should be on whether Scrivener’s text does represent the underlying text of the KJV, and if it does, it serves its purpose.

I have written on the “Which TR question” already many times, the most used argument by those in the debate for the critical text.  It’s also a reason why we didn’t answer that question in our book, Thou Shalt Keep Them.  If we addressed it, that would have been all anyone talked about.  We say, deal with the passages on preservation first.  We get our position from scripture.

I digress for one moment.  Ward talks and acts as if no one has heard, which TR, and no one has ever answered it.  Not only has that question been answered many times, but Ward himself has been answered.  He said only Peter Van Kleeck had answered, which he did with a paper available onlineVincent Krivda did also.

The position I and others take isn’t that God would preserve His Words in Scrivener’s.  The position is that all the Words are preserved and available to every generation of Christian.  That’s why we support the Textus Receptus.

Ward never explains why men point to Scrivener’s.  I have answered that question many times, but he doesn’t state the answer.  He stated only the position of Peter Van Kleeck, because he had a clever comeback concerning sanctification.  But even that misrepresented what Van Kleeck wrote.

The position I take, which fits also the position of John Owen, I call the canonicity argument. I have a whole chapter in TSKT on that argument.  I’ve written about it many times here, going back almost two decades.

If pinned to the wall, and I must answer which TR edition, I say Scrivener’s, but it doesn’t even relate to my belief on the doctrine.  What I believe is that all of God’s Words in the language in which they were written have been available to every generation of believer.  I don’t argue that they were all available in one manuscript (hand-written copy) that made its way down through history.  The Bible doesn’t promise that.

Scriptural Presuppositions or Not?

The critical text position, that Ward takes, cannot be defended from scripture.  The position that I take arises from what scripture teaches.  It’s the same position as believed by the authors of the Westminster Confession, London Baptist Confession, and every other confession.  That is accepted and promoted by those in his associations.

Ward doesn’t even believe the historical doctrine of preservation. Textual variations sunk that for him, much like it did Bart Ehrman.  Ward changed his presupposition not based upon scripture, but based upon what he thought he could see.  It isn’t by faith that he understands this issue.

Some news out of Ward’s speech is that he doesn’t believe that God preserved every word of the Bible.  He says he believes the “preponderance of the manuscripts” view. I call it “the buried text view.”  Supporters speculate the exact text exists somewhere, a major reason why Daniel Wallace continues looking.  That is not preservation.

“The manuscripts” are an ambiguous, sort of chimera to their supporters.  They don’t think they have them yet, so how could there be the preponderance of anything yet?  That view, the one supported by two books by BJU authors, From the Mind of God to the Mind of Man and God’s Word in Our Hands, they themselves do not believe.  Ward walked it back during his speech too.  They don’t really believe it.  It’s a hypothetical to them.  Men of the two above books don’t believe at least that they possess the Hebrew words of 1 Samuel 13:1 in any existing manuscript.  At present, like a Ruckmanite, they correct the Hebrew text with a Greek translation.

In the comment section of the above first video, Ward counsels someone in the comment section to use a modern translation from the TR, such the NKJV.  The NKJV, Ward knows, doesn’t come from the TR.  There are variations from the TR used in the NKJV, a concession that Ward made in a post in his comment section after being shown 20-25 examples.  He wrote this:

First the concession: I am compelled to acknowledge that the NKJV does not use “*precisely* the same Greek New Testament” text as the one underlying the KJV NT.

He could not find 2 John 1:7 of the NKJV in any TR edition.  Does it matter?  It does, especially a translation that calls itself the NEW King James Version.  The translators did not use the same text as the KJV used, however Ward wants to represent that.  I would happily debate him on the subject.  I’m sure Thomas Ross would.

Mark Ward has committed not to debate on the text behind the KJV.  He is committed now to taking shots from afar, leaving the safe shores of vernacular translation to hit on the text.  Even though he says the variations do not affect the message of the Bible, he continues to argue against the text behind the King James Version.

AUTHORS OF THE BLOG

  • Kent Brandenburg
  • Thomas Ross

Archives