Home » Posts tagged 'Mark Ward' (Page 2)
Tag Archives: Mark Ward
Should True Churches Ascribe Perfection to the Apographa of Scripture? pt. 2
Confidence, Absolutism, or Skepticism?
A recent panel of friends decided on three categories of faith in the text of scripture: confidence, absolutism, and skepticism. They chose “confidence” and determined the other two to be false. Further explained, our present text of the Bible has what they consider minimal errors, which yields overall maximum confidence.
Absolutism posits zero errors, relying on a presupposition from a biblical and historical doctrine of preservation. The panel said no one can be, nor should be, absolute or certain with the text of scripture. The Bible may say that the text is certain, but the facts or the science say otherwise. Scripture may say that God preserved every Word, but since He didn’t preserve all of them, those passages must mean something else.
Those just confident in the text, but not certain, foresee a sad future for absolutists. In their experience, they witnessed other absolutists go right off the cliff after the awareness of errors in the text of scripture. They love those people. They are trying to save them. The key is to manage expectations. By encouraging the expectation of only minor errors, but overall stability (what is often called “tenacity”) of the text, they will prevent a doomsday mass exodus of future absolutists. This reads as a kind of theological pragmatism, using human means to manipulate a better outcome. Remaining fruit requires human adaptation.
Skepticism, like absolutism, the panel of friends said also was bad. There is no reason to be skeptical about a Bible with minor errors. Not only do we not know what all the errors are, but we do not know how high a percentage there is. The confidence collective says, “Don’t be skeptical and don’t worry either, it won’t affect the gospel; you can still go to heaven with what’s leftover from original inspiration.”
Faith in Preservation of Scripture Not Arbitrary
The words of God are not arbitrary in their meaning. If scripture teaches that God preserved every one of His words for every generation of believers, then He did. You must believe God. You do not say you believe Him and then put your head in the sand. Let me further explain.
If someone asks, “So what were the words that God preserved?” you give an answer. If you will not (and I mean “will not”) give an answer, then you do not believe what He said He would do. Denying is the opposite of believing. You also don’t answer with something like the following: “I know God preserved every word, but I don’t know which words they are. I just hope that at some time in the future — ten, a hundred, a thousands years from now — I can say I do know what they are.
Furthermore, if you say that you believe what God said about His preservation of His inspired words in the language in which He inspired them, your position must manifest that belief. Standing, as Mark Ward did in his latest video production, and saying, “I do not have a perfect copy of the Greek New Testament” [I typed that verbatim from his latest production (at 48 second mark)], does not arise from faith in what scripture teaches on its own preservation. For the believer, the teaching of scripture forms the standard for his expectation of what God will do. This is his presupposition.
No Percentage of Preservation Less Than 100 Percent
Scripture does not teach the moderate preservation of scripture. It does not teach a high percentage of preservation. The Bible does not reveal nor has historic Christianity believed that God preserved “His Word,” an ambiguous reference to the preservation of something like the message of God’s Word.
When you start reading the New Testament, it refers to Old Testament predictions of Jesus. Based on those presuppositions, you receive Jesus. The Old Testament presents the correct ancestry. Jesus fulfills it. It prophesies a virgin birth. He again fulfills it. And so on. Then in the real world, you receive Jesus Christ. This is a model for faith. This is how Simeon and Anna functioned in Luke 2.
If you read Daniel 11 and the predictions there of future occurrences, as a believer you would believe them and then start looking for their occurrence in the real world. Faith follows a trajectory that starts with scripture. Scripture does not say how many books the Bible would have. Various truths in scripture guide the saints to the sixty-six canonical ones.
The Scriptural Expectations of Churches
The church, so the historical belief of true churches, expected a standard sacred text, a perfect one, based on scriptural principles, despite the existence of textual variants. Then they received that text. They believed those principles, the doctrine which proceeded from scripture, during an era of slightly differing printed TR editions. They still believed in one settled text.
In Mark Ward’s orbit, the bases for rejecting a perfect text are the variations either between manuscripts or early printed editions. That is enough for him and others to say that we do not have a perfect copy of the Greek New Testament. They mock those who believe in a single perfect Bible. They only accept multiple differing Greek New Testaments and multiple differing versions. Scripture doesn’t teach this.
As I wrote earlier, the doctrine of preservation is not arbitrary. An actual single Bible in the real world comes with it. When you don’t believe the latter, you don’t believe the former. Not believing the latter is akin to saying you know (so believe in) God and then not as a practice or lifestyle keep His commandments (cf. 1 John 2:3-4). John says this person is a liar.
Mark Ward can mock the fact that I and others believe the perfect text is the one behind the King James Version, but that belief proceeds from all the various truths in scripture about preservation (which we explicate in Thou Shalt Keep Them). We start with scripture. Ward starts, like a modernist, with sensory experience or what one might call empirical evidence. This approach to knowledge brings constant revision. It is why James White will not rule out future changes in the text based on potential new manuscript discoveries.
A New Line of Attack on Scriptural Doctrine of Preservation
A new line of attack from Ward is pitting the King James against an early Dutch translation of the textus receptus. He imagines a Dutch believer offended when an English one calls his Statenvertaling (translated in 1635) “corrupt.” The translators of that Dutch version attempted to produce a translation for the Dutch like the King James Version. English believers applaud that. They haven’t and they wouldn’t call it corrupt.
Ward is correct in pointing out that the two translations come from a slightly different TR edition of the New Testament. That means they cannot both be right. Both could not represent perfect preservation. One is slightly wrong. Ward puts “corrupt” in the mouths or minds of King James Version advocates against the Statevertaling. They wouldn’t call it corrupt anymore than they would any TR edition.
I don’t know of any angry Statevertaling supporters, standing on its differences from the King James Version. No Dutch reaction to the English exists, such as that when Peter Stuyvesant stomped his wooden leg upon New Netherland becoming New York in 1664. Instead, the Dutch followed a Christian belief in the received text and its faith in divine preservation.
Abraham and Bonaventure Elzivir were Dutch. Their printings of the textus receptus (1624, 1633, and 1641) were essentially a reprint of Beza 1565. Their printings were elegant works, a grand possession for a Bible student. They wrote in Latin in their preface: “Therefore you have the text now received by all in which we give nothing altered or corrupt.” That sounds like textual absolutism to me.
Hints at English Supremacy?
Ward suggests a charge of English supremacy in a sort of vein of white supremacy or English Israelism. Advocates of capitalism do not proceed from Scottish supremacy. Majority text supporters do not arise from Eastern Roman supremacy or Byzantine supremacy. Beza and Stephanus were French. Are TR onlyists French supremacists? I don’t follow a French text of scripture. Or maybe better, Huguenot supremacy. This is another red herring by Ward. It’s sad to think this will work with his audience.
I do not see the trajectory of true churches passing through the Netherlands and the Dutch Reformed. I don’t trace it through the Massachusetts Bay Colony either. Each has a heritage with important qualities. Ward tries to use this argument to justify errors in the Greek New Testament, the mantra being, “various editions differ with errors found everywhere.” This is not what the Christians of that very time believed. They did not believe like Ward and his textual confidence collective. These 17th century believers were absolutists.
False Equivalents and Historical Revisionism
Ward calls the differences between the Dutch Bible and the King James Version with their varied TR editions, “text critical choices.” He uses another informal logical fallacy called a “false equivalent.” He takes modern critical text theory and projects it back on the textual basis of the Statevertaling. The translation proceeded from the Synod of Dort as a Dutch imitation of the King James Version. The point wasn’t changing anything.
Labeling the differences in TR editions “text critical choices” is also historical revisionism. Ward revises history to justify modern practice. Modern historians deconstruct the past to challenge the status quo. History does not provide the desired outcome. They change the history and construct new meaning in the present.
I see modern textual critics undermine a true historical account by exaggerating certain historical details or components. Two examples are the so-called backtranslation of Erasmus in Revelation and then a conjectural emendation of Beza. Advocates of modern textual criticism latch on to these stories and construct them into a revision of the historical account.
While men like Ward and others use false equivalents and historical revisionism, it does not change what the Bible, perfectly preserved for believers, says about its own preservation. Everyone will give an account for their faithfulness to what God said. He will make manifest the damage teachers do by creating or causing doubt or uncertainty concerning the text of His Word.
The Biblical Presuppositions for the Critical Text that Underlie the Modern Versions, Pt. 3
Part One Part Two Part Three Part Four Part Five
I have never heard a critical text proponent care about the biblical and historical doctrine of preservation. Most just ignore it. It doesn’t matter to them. Others attempt to explain it away, as if guilt exists over denying the obvious. Professing theologians, pastors, and teachers deal with this doctrine differently than any other and in many varied ways. Circumstances and experience should not engineer the interpretation of scripture.
Serious About Words of God, Plural
Many years ago, I listened to a sermon by John MacArthur, titled, “The Doctrine of Inspiration Explained.” At one point, he took off against “thought inspiration” of scripture by saying:
This is a denial of verbal inspiration. If this is true, we’re really wasting our time doing exegesis of the text because the words aren’t the issue. Like the gentleman said to me on the Larry King Show the other night, which I mentioned, “You’re so caught up in the words you’re missing the message of the Bible.” That’s a convenient view. The idea that there’s some idea, concept, religious notion there that may or may not be connected to the words, but the Bible claims to be the very words of God.
First Corinthians 2:13, “We speak not in words which man’s wisdom teaches but which the Holy Spirit teaches.” Paul says when I give the revelation of God, when I write down that which God inspires in me, it is not words coming from man’s wisdom, but which the Spirit teaches.
In John 17:8 Jesus said, “I have given unto them the words which You gave Me and they have received them.” The message was in the words, there is no message apart from the words, there is no inspiration apart from the words. More than 3800 times in the Old Testament we have expressions like “Thus says the Lord,” “The Word of the Lord came,” “God said,” it’s about the words. There are no such things as wordless concepts anyway.
When Moses would excuse himself from serving the Lord, he said, “I need to do something else because I’m not eloquent.” God didn’t say, “I’ll give you a lot of great ideas, you’ll figure out how to communicate them.” God didn’t say, “I’ll be with your mind.” God said to him this, “I will be with your mouth and I will teach you what you shall say.” And that explains why 40 years later, according to Deuteronomy 4:2, Moses said to Israel, “You shall not add unto the word which I command you, neither shall you diminish ought from it that you may keep the commandments of the Lord your God which I command you.” Don’t touch anything I command you because this is from God.
He continued later:
In fact, the opposite is true. Bible writers wrote down words they didn’t understand. In 1 Peter chapter 1 we are told there that the prophets wrote down the words and didn’t understand what they meant. The prophets, verse 10 of 1 Peter 1, who prophesied of the grace that would come made careful search and inquiry, seeking to know what person or time the Spirit of Christ within them was indicating as he predicted the sufferings of Christ and the glories to follow. Here they are writing about the sufferings of the coming Messiah, writing about the glory to follow the suffering of the Messiah, and then they’re searching what they wrote. They’re inquiring in the very words which they were inspired to write, to figure out what person and what time is in view. They couldn’t even interpret fully the meaning of the words they were actually writing. God did not give ideas without words but in some cases He gave words without complete ideas.
Taking Matthew 24:35 honestly, he says:
In Matthew 24:35 the Scripture is very clear, “Heaven and earth shall pass away but My words…My words shall not pass away.” When God speaks, He speaks with words and the Bible are the…is the representation in writing of the words that came from God…the words that God spoke.
In the same sermon, he later preaches:
It was Jesus who emphasized the importance of every word…every word and every letter when He said, “Not a jot or tittle will ever fail.” He said in Luke 18:31, “All the things that are written through the prophets shall be accomplished.” He even based His interpretation of the Old Testament on a single word…a single word. The words do matter.
Jesus was answering the Sadducees in Matthew 22 and He said to them, “You are mistaken, not understanding the scriptures, or the power of God, for in the resurrection they neither marry…talking about the angels…nor are given in marriage but are like angels in heaven. But regarding the resurrection of the dead, have you not read that which was spoken to you by God saying, ’I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob?’” He is not the God of the dead, but of the living. And His proof is that God said, “I am…I am the eternal living one.” And furthermore, He is not only the eternal living one but all will live eternally as well. They didn’t believe in a resurrection and He proved His point or certainly to our satisfaction proved His point by talking about the eternality of God in the verb to be in the present tense.
MacArthur teaches like the very words are important, because they come from God. As part of the emphasis, he stresses the vitality of the words to faith and obedience to God, down to the very letters. He’s just taking these passages at face value, not thinking of how he might devalue or diminish them to smuggle in a critical text view that speaks of generic preservation of the singular Word of God and not the Words, plural.
History of Preservation of Words
The doctrine of inspiration comes entirely from scripture. The doctrine of preservation should too. We walk by faith, not by sight. In his volume 2 of Post Reformation Reformed Dogmatics, Holy Scripture: The Cognitive Foundation of Theology, Richard Muller writes concerning John Owen and Francis Turretin:
He (Owen) had not, it is true, predicated his doctrine of Scripture as Word on his ability to prove the perfection of the text. Rather, like Turretin and the other orthodox, he had done precisely the opposite: he assumed the authority, infallibility, and integrity of the text on doctrinal grounds.
This is the historic approach to the Bible, relying on scriptural presuppositions, and in contrast to modern textual criticism. Later Muller writes:
The case for Scripture as an infallible rule of faith and practice . . . . rests on an examination of the apographa and does not seek the infinite regress of the lost autographa as a prop for textual infallibility.
He continued:
A rather sharp contrast must be drawn, therefore, between the Protestant orthodox arguments concerning the autographa and the views of Archibald Alexander Hodge and Benjamin Breckinridge Warfield. . . . Those who claim an errant text, against the orthodox consensus to the contrary, must prove their case. To claim errors in the scribal copies, the apographa, is hardly a proof. The claim must be proven true of the autographa. The point made by Hodge and Warfield is a logical leap, a rhetorical flourish, a conundrum designed to confound the critics—who can only prove their case for genuine errancy by recourse to a text they do not (and surely cannot) have.
The ease at making an honest interpretation of preservation passages, as relating them to the autographa, represents a new and faithless position. Honesty should be shown all of the bibliological texts. Instead of taking the logical leap, rhetorical flourish, to confound critics, like every evangelical modern textual critic, believers should believe what God says.
In the third of seven videos in The Textual Confidence Collective series, Mark Ward criticizes E. F. Hills and Theodore Letis for their attack on inerrancy. He either assumes his audience is ignorant or he himself is ignorant. Warfield and Hodge did what Muller says they did. They invented inerrancy as a term to characterize an errant text. This conformed to their naturalistic presuppositions on the doctrine of preservation against the doctrine passed to and from Owen and Turretin. It is a careless smear on the part of Ward to discredit men believing the historical and scriptural doctrine of preservation.
Matthew 24:35
In Thou Shalt Keep Them, I wrote the chapter on Matthew 24:35. Get the book and read it. I cover the verse in the context of Matthew and the Olivet Discourse in which it appears. It reads:
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
The Textual Confidence Collective said that Jesus here guaranteed the fulfillment of the promises He made in His discourse. They also explained that Jesus isn’t talking about perfect textual transmission, when He said, “My words shall not pass away.” You read earlier that John MacArthur preached concerning this text: “When God speaks, He speaks with words and the Bible is the representation in writing of the words that came from God, the words that God spoke.” How MacArthur explained Matthew 24:35 is how the believers in the churches have taken the verse too.
“Perfect textual transmission” is loaded language that serves as a kind of strawman argument. The doctrine of preservation does not argue for perfect textual transmission. It argues for the divine preservation of God’s words, like Jesus promised.
The plain reading of Matthew 24:35 compares the survival of heaven and earth to that of the words of God. The former, which exude permanency from a human standpoint, will pass away, but His Words will not. Words are not tangible and they’re relatively small, so they seem less enduring than heaven and earth with their sheer immensity. However, God’s Words last. This is what Jesus said. The durability of them mean something.
At the end of 1 Corinthians 13 Paul elevates love above faith and hope because of its permanency. This isn’t unusual in scripture. This is also similar to Matthew 4:4. Men survive not with bread, but with the Words of God.
Biblical eschatology foretells the destruction of heaven and earth. Someone investing in heaven and earth will end with nothing. Those trusting in God’s Words, which include what Jesus said in His Olivet discourse, invest in something eternal. The eternality of God’s Words tethers them to the nature of God. They are eternal because God is eternal, making the Words then as well different in nature than just any words. One can count on their fulfillment.
Scripture teaches the perfect preservation of God’s Words. Matthew 24:35 is another one of the verses that do so. The existent of textual variants do not annul Christ’s teaching on the preservation of God’s Words. We should trust what Christ promised. It is more trustworthy than a group of men devoted to naturalistic textual criticism.
Changing Meaning to Conform to Naturalistic Observation or Experience
God’s Word is truth. Whatever God says is true. If He says His Words will not pass away, they will not pass away. Someone responds, “But evidence shows His Words passed away.”
Hebrews 11:1 in God’s Word says, “Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.” There is that word, “evidence.” Mark Ward may say, “Evidence is a false friend.” The way we understand “evidence” today still fits what the King James Version says about faith. What God says gives us the assurance to say His Words do not pass away. In other words, they’re available to every generation of believer. This is a principle from scripture for the preservation of God’s Words.
One of the worst actions for anyone is to change the Word of God based on circumstances or experience. This accords greater with the beginning of cults than work to respect as believers. Through centuries doctrines change based upon men conforming to conventional wisdom or popular norms. Scripture doesn’t change, but doctrines to be derived from scripture can change when men adapt them to their own experience or circumstances.
Would men change the interpretation of scripture and the derived doctrines to fit a personal preference? Men start new religions by doing this. The proponents of modern versions have a lot at stake. When men twist scripture to fit a presupposition, it corresponds to a motive. They defy plain meaning. They have a reason.
The Who-Is-Nicer or Who-Is-Meaner Argument for the Text of Scripture
Part One Part Two Part Three Part Four Part Five
I am calling this post a part of my discussion on critical text versus textus receptus. So much air time, so much ink is spilt for style and tone in debate, that it becomes an argument to be addressed.
You want to determine the preservation of scripture. You weigh textus receptus versus critical text. What is your criteria? Just by sheer mention from notable critical text supporters, such as James White and Mark Ward, the following is a major argument. You want to come to the right decision about the text, have the correct thinking? Ask this question. Which advocates are either nicer or meaner? From the sheer volume of talk about who-is-nicer or who-is-meaner, it must be the critical text is right. In almost every presentation, at some point James White or Mark Ward will talk about how mean the other side is, implying that James White and Mark Ward are nice, so the critical text position must be right.
I wonder of ecclesiastical text, standard sacred text, confessional text, or traditional text men, who thinks that James White and Mark Ward are nice? Perhaps you’ve seen a child come running to his mother, saying, “He wasn’t nice to me.” Or, “She wasn’t nice to me.” If you are a dad, and your little boy does that, you really, really don’t want to hear it. Maybe you just ignore him or you say, “Just go back and play.” Maybe when the little girl says it, you weigh it, and maybe you say, not really believing it, “Children, be nice.” I wouldn’t be convinced that the one protesting is the nice one.
We live in an era, where “he wasn’t nice” is an argument. It isn’t, but you would think it is by the sheer number of times critical text proponents mention it. I say, “Stop already. Both sides say mean things.” James White and Mark Ward are at least as mean or at least as not nice. Fun, isn’t it?
Condescension, eye rolling, sarcasm, and a certain kind of smarmy tone someone might consider to be mean or not nice. Even the constant mention of “you’re-not-nice” isn’t nice. When two men are having a discussion, they might get a little rough. Neither side should call the “whaaaambulance” and claim injury, as if they are a strip mall defense lawyer. “You’ve been injured in a biblical text discussion, call Mark Ward or James White, and they’ll represent you.”
When you were a child and you played games with friends, did you think it was nice when someone just rose, walked off, and stopped playing, because he didn’t like how it was going? Or did you think that was in itself, a mean or not nice act? Adults do this pulling the game board, taking the toys and going home.
A hard discussion, where the other side isn’t as nice as we want or doesn’t follow our preferred rules of decorum, will often occur. Very often both sides, when in disagreement, don’t like how the other side disagrees. That isn’t persecution though. Entering a boisterous give and take with someone, where we feel the other side hurt our feelings, is not persecution. We don’t deserve sympathy for a rugged debate.
Maybe 35-40 years ago, I remember reading letters written to one of my professors, Thomas Strouse, from Peter Ruckman. No one said things as harsh as Peter Ruckman. Dr. Strouse never said anything about the Ruckman style in the argument. Ruckman would straight out insult and call derogatory names. Ruckman was so nasty, that he was funny. No one had hurt feelings. They just laughed. I think this was just a different generation of men. They were less touchy feely. I wonder if you agree.
White and Ward both imply some spiritual problem or lack of sanctification in their opponents. They are the judge, jury, and executioner. They are nasty and harsh too. They weaponize the criticism though.
I think I could have better style or tone. I could speak to my opponents in a more sensitive way. When I argue, I could take more consideration of the opposition’s feelings. When two people disagree, it’s better if they try to get along too. I agree with that assessment.
What I wish is that the two sides could also take the meanness or niceness criteria out of the debate, especially the one side that nearly always brings it up. I don’t think Jeff Riddle wants to be mean. He’s nicer than me. And yet Mark Ward says he’s not nice either. He’s nicer than others, but he’s also too mean. Mark Ward might pull the game board on him. We’ll see.
What really happened is that Riddle exposed Ward and Ward didn’t like it, so Ward pulled from a contributor for Riddle’s most recent book, “Satan’s Bible,” or something like that, speaking of the critical text (see comment section). This is the meanness or niceness argument being utilized. Riddle had already taken a preemptive strike with “toxic review,” speaking of Ward’s use of toxic to describe the book.
Can we just debate and stop bringing up who is nice and who is mean? Both sides will say things the other does not like. In my recent writing, I mentioned that Ward made a mocking argument, using tone and facial expressions and giggling type glee. He did. It’s easy to see in the video. He won’t admit it, because he can’t cede that high ground he believes he has based on his own judgment of himself. Then I came out and called him on that and I said he put his foot in his mouth. I said it was a dumb argument for a PhD. I am debating on an equal rhetorical plane as Mark Ward. James White and Mark Ward won’t admit it, but it’s just true.
Ward often mentions how gracious he is. He does that at least as much as he says how mean the other side is. People on our side have not talked about this (that I know of), but Ward uses straw men. He misrepresents positions. He employs ad hominem. When his position is answered, he talks his way out of admitting it. He very often won’t concede when he gets it wrong or the other side is right. When he does concede, it’s difficult to tell. It doesn’t sound like he conceded on important points.
At one point, Ward said that the NKJV came from an identical text as the text behind the KJV. I showed him five places. He tried to explain them away. I gave him five more. He did the same. I gave him five more. He did the same. He finally conceded, but not to the point that he made originally. When I gave the first five, that should have ended the discussion, and for sure after the second five. Why didn’t it? I think he thought I would shortly run out of examples and he could explain it away. However, he just couldn’t concede. He changed the rules right in the middle of the discussion. This is Mark Ward, ladies and gentleman, the very, very nice man by his own admission. If I told him he wasn’t nice, I know we would have started a not-niceathon, trying to top the other in who was less or more nice. You could picture two jr. high girls.
Living in Utah right now, a normal, every occasion argument from LDS is the sameness between historical, biblical Christians and LDS. They try to take that posture right away. They will treat me like we’re the same. Half of them get offended by refuting the sameness. I find critical text the same. Critical text men want the other side to say that they too believe in the preservation of scripture. They too hold an orthodox position. Both sides should agree to disagree. Can we instead say that we don’t agree and that both positions are not the same? We really do believe they are attacking a true doctrine of scripture that is important. That doesn’t mean we don’t like them. We just disagree with them and believe that for God we need to oppose what they’re saying.
When I bring up the style and tone of Ward, I don’t do it for the same reason as White and Ward do. I do it, because I wish they would stop bringing it up. We both use tone and style in disagreement that the other side doesn’t like. I wish there was a moratorium on mentioning it. Just leave it alone and continue the debate. I don’t expect it though. It works well to their audience. Maybe it’s a replacement for real persecution for men who don’t face actual persecution.
I have an opinion about the criticism of meanness or lack of niceness. It is in the realm of ‘gird up your loins, like a man,’ something God said to Job twice. This is a battle and both sides just should put on their big boy pads and expect contact.
Further Details in Psalm 12:6-7 Elucidating the Preservation of God’s Words
In recent days, speaking of the last twenty years, men have used much ink and spoken many words to debunk a doctrine of the perfect preservation of Words of God in Psalm 12:6-7. Commentators through history have interpreted Psalm 12:6-7 as a promise of the preservation of the poor and needy, mentioned in Psalm 12:5. Modern critical text advocates strive to back or ensure that interpretation against a teaching of preservation of words. With this conversation occurring or continuing, more evidence arises for the preservation of words viewpoint.
I haven’t heard anything new to contribute to the preservation of the poor and needy, except for possibly one new point. Critical text proponents like Mark Ward say the same old, same old. Some of his audience didn’t know his arguments, but they aren’t new. With that being said, this is an argument from Ward I have never heard. I didn’t know about it until recently reading him in the comment section at youtube.
Not Perfect Preservation?
Ward says that the present application of perfect preservation from Psalm 12:6-7 arose out of the King James Only movement of the twentieth century. He knows that men taught preservation of words from Psalm 12:6-7, such as Matthew Poole, just that none of them, including Poole, he is saying, took that as perfect preservation. I had not heard anyone ever make that particular point. It seems like a raising of the bar on expectations in the language of the commentators. Is Ward implying that when men wrote that Psalm 12:6-7 promises the preservation of the Words of God, that they were saying that God was promising less than perfect preservation? And is that even preservation?
I’ve used this illustration before, but let’s say that you had a jar with 100 marbles in it. Twenty years later, you still have the jar, and someone wants to purchase it. You guarantee that you preserved the marbles in the jar. The customer counts them and there are 98, not 100. Did you preserve the marbles in the jar? Is that the plain meaning of preservation of marbles?
Ward is implying that 93 to 98 marbles is still the preservation of the marbles. Preservation of the marbles doesn’t mean 100 out of 100, because 93 to 98 is still preservation. Is that what you think? I don’t think of losing marbles as preserving them. That is not preserving them. You’ve preserved some of them, so preservation occurred, but you can’t say you preserved them, speaking of the marbles in the original jar.
When Jesus said that no man shall pluck “them” out of his hand (John 10:28), with similar understanding of preservation, you could take that as no man shall pluck 93 to 98 percent of them out of his hand. He didn’t say “all of them” after all. If God promised to keep or preserve the poor and needy, to be consistent, when Ward says Psalm 12:7 promises to keep the poor and needy, that means not all of the poor and needy, just some of them. It’s not perfect preservation of the poor and needy. Myself and others might call that betraying plain meaning of language.
Hebrew Singular Masculine Pronominal Suffix in Psalm 12:7
Besides that above argument, a new one that rose out of a challenge to Ward about his representation of the history of Psalm 12:6-7 commentary, I have read none. I have heard the argument Ward makes from the King James translators notation about the second “them” in Psalm 12:7. It translates the singular masculine suffix. Ward says that necessitates poor and needy, because “words” aren’t a “him.” “Words” aren’t a “she” either, even though the gender of “words” is feminine.
Every Hebrew word is masculine or feminine, because there is no neuter in the Hebrew. Someone might call this a dumb argument, that a masculine suffix must refer to people. What do we do with all the things or objects in the Old Testament? What kind of pronominal suffix are we going to use for all those non-neuter words?
This pronoun point revolves around this comment in the margins of the original King James translation by the translators: “Heb. Him, i.e., every one of them.” They are correct. They are noting that a masculine singular suffix in the Hebrew is “him” in the English. Then they explain with the comment why they translated this “them”: “every one of them.” The singular meant, they are saying, “every one of them,” speaking of whatever antecedent “him,” “everyone of them,” or “them” refers to.
Psalm 12:7 reads: “Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.” The verse is not saying twice, “Thou shalt keep them” and “Thou shalt keep them,” or, “Thou shalt preserve them” and “Thou shalt preserve them.” No, it is making two statements with a nuance of difference: “Thou shalt keep them” and “thou shalt preserve every one of them.” They are not saying the English should be, “him,” but that the English should be, “every one of them.” On Part 4 of The Textual Confidence Collective series (starting at about 5:48), Mark Ward begins speaking with a kind of glee in his voice and says these exact words:
And it’s really interesting here, one of the tip offs to sort of the interpretive question here comes in the note that is actually in the margin of the King James, even in this TBS edition. For that second “them,” “thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them” (and I’m convinced this is where the word preservation starts to get used by the King James only or textual absolutist movements), it says in the margins, the Hebrew is actually, “him,” that is, “every one of them.” And if the Hebrew is actually “him,” that is, every one of them,” every one of them must not be “the words,” because words are not him and her. Words are things. Words are it. Therefore, it must be in the view of the King James translators, that second pronoun, must be pointing back to the antecedent we find in verse 5: “For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.” So the words of the Lord here are not the Bible. They are these immediate words, “I’m going to protect the poor, uh, who are oppressed.”
This is coming from a PhD from Bob Jones University, and other PhDs or PhD candidates sit there and say nothing, when he makes these foot-in-the-mouth statements with a kind of giggling glee. Why? They don’t even look like they disagree. Zero pronominal suffixes in the entire Old Testament are an “it,” because there is no neuter pronominal suffix. There are no neuter Hebrew nouns to which to refer. The King James translators would have been laughing on Ward’s interpretation of them.
Timothy Berg writes about this at his blog (and Ward has concurred many times):
Understand what has taken place here with these two lines. The translators had to either choose, “them” and so maintain the number of the original, but lose the gender, or choose “him” and maintain the gender of the original but lose the number. The meaning in both cases is a plural group of multiple “hims,” employing first the plural then the singular in keeping with the psalmist’s pattern. But there is no form “hims” in English, so every translator must lose something of the original text in translating it into English. The point to note here though is that they clearly understood the referent of the singular suffix as being back to the alternating singular and plural in verses one and five, being a reference to the people. This is surely self-evident to anyone reading the passage in its context, and abundantly evident to anyone who reads the original translators notes (and even more so when they realize the origin of this particular note in the Bishop’s base text). If we had only continued to print these notes, and listened to the KJV translators themselves, so much bad interpretation could have been avoided. Maintaining today that the phrase is a promise to preserve God’s words in the KJV is to utterly disagree with what the translators themselves intended to convey, which, in a text now being adduced as support for their infallibility, seems odd at best.
These men say this proves that “them” by the King James translators could never refer to “words” in verse 6. That very much misunderstands gender in the Hebrew. Berg is saying that “him” must mean people, because a “him” must be people in the Hebrew. Remember, this is a masculine suffix with “preserve,” that the translators translated “preserve them.”
How would you go about proving the point that Berg and Ward are making in their assessment of a comment by the KJV translators? I would look at similar examples with gender through the Old Testament to see if that’s true. They are saying that a masculine suffix must always refer to a person, because a masculine is a person. This is their representation of original languages. Again, they don’t take that from anything the KJV translators wrote. This is their own personal call.
Berg or Ward do not reference one Hebrew grammar or syntax to make that point. They do not show you several examples to evince the truth of this argument. They speak as those having authority on the Hebrew language. As Johnny Cochran famously called the prosecution of the OJ Simpson trial, it is a “rush to judgment.” These are men eager to have something mean something that doesn’t mean something. They don’t even know it means something. I think they could assume that they have an audience of their own tribe ready to accept their own bias. This is today called “confirmation bias,” where they rush to confirm their own bias.
Let’s open our Bibles to the first chapter of the Bible, the book of Genesis, and Genesis 1:16-17:
16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. 17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth.
God made lights. God “set them.” “Them” refers to the lights, wouldn’t you agree? A masculine refers to “lights.” This does not correspond exactly to Psalm 12:6-7, but it does in the argument that Ward and Berg are making. A masculine must refer to a person.
Turning to Psalms, Psalm 18:14 says:
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
“Arrows” is masculine too, but it is plural. He scattered the masculine arrows.
A better example is Job 39:14-15:
14 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust, 15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
“Eggs” is plural. “Them” in “crush them” is a third person feminine suffix. In other words, “crush her,” but it is “crush every one of them.” “Eggs” and “them” are both feminine.
Just as a gender sample, the same kind of construction in Psalm 12:6-7 and in Psalm 119 is found elsewhere, such as Leviticus 20:8:
And ye shall keep my statutes, and do them: I am the LORD which sanctify you.
“Statutes” is feminine and “them” is masculine. Again, a masculine pronoun refers to a thing, which is also feminine. The same is in Leviticus 22:31:
Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.
Commandments is feminine and them is masculine.
The same is in Numbers 15:39. Also, Nehemiah 1:9:
But if ye turn unto me, and keep my commandments, and do them.
Commandments is feminine and them is masculine. In Ezekiel 37:24, “statutes” is feminine and “them” is masculine.
I’m not going to keep going with this argument, but you can see that Berg and Ward are wrong on the Hebrew of this. I’ve already written many times that gender is nullified by Hebrew grammar as an argument for the “poor and needy.” Because of that, we should go to the nearest antecedent rule, which is “words.” Ward himself said the examples were clear in Psalm 119 of purposeful gender discord, so he relents there. He says it isn’t in Psalm 12:6-7, but that’s only because he chooses to ignore the nearest antecedent, which is clear.
This Generation
Psalm 12:7 says, “Lord. . . . shalt preserve them from this generation for ever.” The two different viewpoints also take the last part of the verse in two ways. The preserve-the-poor-and-needy position says that “from this generation” is a physical separation from the attacks of the wicked. The preserve-the-words position says that “from this generation” is a linear chronological separation from the present moment and on into eternity.
The Hebrew preposition translated “from” in the English has a root meaning of separation. Preserve-the-words takes the normal, plain meaning of the Hebrew dur, generation, which is a period, speaking of this present time. This language of time is echoed in the Old (Isaiah 59:21) and the New Testaments (Mt 5:18, 24:35) in other preservation passages. This is the regular usage of this Hebrew construction, translated, “from this generation for ever.”
Preserve-the-poor-and-needy takes an exceptional usage. I see generation used of the wicked, but it is always accompanied by “evil” as in “evil generation” (Dt 1:35), “generation that had done evil” (Num 32:13), or “crooked generation” (Dt 32:5). When meaning “evil generation,” it is accompanied by these types of descriptors.
Every time you read the words, “from generation” (eleven times), it is a linear chronological separation from this present moment into the future. If it was something other than that in Psalm 12:7, then it is the only time in the entire Old Testament, or an entirely exceptional usage. Normally we call this eisegesis of scripture, because it doesn’t consider all the usages of this construction contradicting it. Timothy Berg does this in his Psalm 12 article.
Synonymous Parallelism
The poetry in Psalm 12:7 is parallelism and in particular “synonymous parallelism.” The second part of the parallelism repeats a variation of what the first part expresses. If this is synonymous parallelism, which is how it reads in Psalm 12:7, then both parts must refer to the same antecedent. It expresses the same truth in two different ways. “Thou shalt keep them . . . . thou shalt preserve them.”
I talked about this parallelism in the last post, that it teaches plenary and then verbal preservation of the Words of God. I want to give a heads up to the mention of “synonymous parallelism” to Jeff Riddle in his Word Magazine podcast on youtube. He talked about this and may have also given credit to Peter Van Kleeck, Sr. at the Standard Sacred Text blog.
The Biblical Presuppositions for the Critical Text that Underlie the Modern Versions, Pt. 2
Modern textual criticism advocates and contemporary version proponents have fractured churches and caused division between professing Christians over the last one hundred fifty years. They brought the new and different view, a modernist one, in the 19th century to undo the one already received. English churches used the King James Version, believed in the perfect preservation of the original language text, and in the doctrine of the preservation of scripture. Starting with academia and especially influenced by German rationalism, doubt took hold and grew through the professors of seminaries to their students and into churches.
Through history certain men have come along who provoke even greater division that invokes a bigger response. They undermine faith in the authority of the Word of God. My writing arises in answer to men who attack scriptural and historical bibliology, whether it be Ruckmanites or critical text supporters. I would rather consider doctrines and biblical subjects other than this one, such as the gospel, but Satan uses both witting and unwitting subjects to attack God’s Word.
I rarely hear a gracious style or tone from multiple version onlyists. They mock, jeer, speak in condescension, misrepresent without retraction, roll their eyes, vent out with anger, employ heavy sarcasm, and shun. They use these tactics constantly. At the same time, they talk about the poor behavior of their opponents without ceasing in the vein of calling Republicans “fascists” in the political arena.
It continues to be my experience that modern critical text and English version defenders never begin with biblical presuppositions for their position. They say the Bible says nothing about the “how” of preservation, when the entire Bible records the how. Perfect preservationists of the standard sacred, ecclesiastical, traditional, or confessional text view elucidate the how in many essays, papers, and podcasts. The “how” leads to the received text of both the Old and the New Testaments.
Men calling themselves The Textual Confidence Collective become the latest iteration of naturalist influence on the text of scripture. As part of their profession of delivering people from their contention of a dangerous extreme of textual absolutism, they attempt to undo the historical, exegetical teaching of verses on preservation. They address Psalm 12:6-7, Matthew 5:18, 4:4, and 24:35, concluding that these four verses at the most imply preservation of scripture and in an unspecific way. It is a superficial and incomplete representation that runs against historic and plain meaning of these texts.
Our book, Thou Shalt Keep Them, covers all four of the above references, each in their context. No textus receptus advocate would say that any single one of these verses alone buttresses the doctrine of preservation. The doctrine does not rise or fall on one verse. Many times I notice that men such as those of The Textual Confidence Collective treat each verse as though it is the one verse supporting the biblical and historical doctrine of preservation. If they can undermine the teaching of preservation in one verse, the doctrine falls. The Bible contains a wealth of fortification for the doctrine of perfect preservation of scripture, equal or greater even than its teaching on verbal plenary inspiration.
For all of the following passages, I’m not going to exegete them all again, when that’s done in our book in a very suitable, proficient manner. I’ve referred to them many times here at What Is Truth. I will make comments that address the attacks of others.
Psalm 12:6-7 (Also See Here, Here, and Here)
Thomas Strouse wrote our chapter on Psalm 12:6-7. Yes, the title of our book came from those verses, “Thou Shalt Keep Them.” Mark Ward rejects that “words” in verse 6 is the referent of “them” in verse 7. “Them” in “Thou shalt keep them,” he says, is not “Thou shalt keep ‘words,'” but “Thou shalt keep ‘the poor and needy'” of verse 5. If you look at commentaries, they go both ways. Commentaries often differ on interpretation of passages.
Some say “words” and some say “poor and needy” as the antecedent of “them” in verse 7. In a strategy to see if commentaries provide a historical, biblical theology, it’s best as historians to find the original commentaries to which other later writers referred. Ward doesn’t do that. He leaves out the earliest references in the history of interpretation, such as one attributed to Jerome by Luther and those by two preeminent Hebrew scholars Abraham Ibn Ezra (1089-1164) and David Kimshi (c. 1160-1235). In his commentary, John Gill refers to Ibn Ezra’s explanation.
John Gill makes an error with the Hebrew, supporting his point with the fallacious gender discord argument. Scripture uses masculine pronouns to refer to feminine “words,” when the words of God. Gill doesn’t seem to know that, so he misses it. This construction in the Hebrew scriptures is a rule more than the exception. I can happily say that Ward at least barely refers to this point that I’ve never heard from another critical text proponent. I can’t believe these men still don’t know this. Ward should park on it, and he doesn’t. It’s rich exegesis when someone opens to Psalm 119 to find repeated examples. Ward points only to arguments he thinks will favor a no-preservation-of-words viewpoint. This strategy will not persuade those on the opposite side as him, if that is even his purpose.
God uses masculine pronouns to refer to feminine words, when they are the “words of God.” A reader could and should understand the singular to point out the preservation of individual words of God. It’s not assumed that “him,” a masculine, must refer to people. That’s not how the Hebrew language works, and it is either ignorant or deceptive on the part of Ward and others to say it. They also refer to a notation from the KJV translators as if they’re making that point, when that’s sheer speculation. Ward says in mocking tones that a masculine pronoun, “him,” cannot refer to words. It’s a Hebrew rule. Masculine pronouns refer to words. I’m sure Ward knows that “she” can refer to a ship. Everyone knows that a ship isn’t a woman! Come on men! Please.
The “poor” and “needy” are both plural so someone still has a problem of a lack of agreement in number. A masculine singular suffix, however, coupled with a previous masculine plural suffix provides two points of preservation. God will keep all of His Words, plenary preservation, and He will preserve each of them, verbal preservation.
Neither does Ward mention once a rule of proximity. Proximity guides the antecedents of pronouns. Pronouns normally refer to the closest antecedent. It’s an exception not to do so. If gender discord is the rule when referring to God’s Words, then someone should look for the closest antecedent, which is words. That’s how the verses read to, which is why believers and Hebrew scholars from the medieval period celebrate the promise of God’s keeping and preserving His Words.
I don’t doubt that Psalm 12 teaches the preservation of God’s people. We should believe God would keep His people, because we can trust His Words. The chapter contrasts the untrustworthiness of man’s words versus the trustworthiness of God’s. If God can’t keep His Words and doesn’t, how do we trust that He would keep His people?
God’s people believe and have believed that His Word teaches perfect preservation. It’s not an ordinary book. It is supernatural. God’s Word endures. It is in character different than man’s words. Why do men like those of The Textual Confidence Collective labor to cause doubt in this biblical teaching? They do it to conform to their naturalistic presuppositions in their trajectory of modernism, where truth must conform to man’s reason. You should not join them in their journey toward uncertainty.
When I write the word, “modernism,” I’m not attempting to take a cruel shot at men who do believe in the deity of Christ and justification by grace through faith. I’m saying that they swallowed among other lies those spawned by the modernists of the 19th century.
More to Come
Mark Ward: KJVO “Sinful Anger,” the “Evasion” of the Confessional Bibliologians, and Success
Mark Ward wrote, Authorized: The Use and Misuse of the King James Bible, which I read. He’s taken on a goal of dissuading people from the King James Version to use a modern version of the Bible. He also has a podcast to which someone alerted me when he mentioned Thomas Ross and me. I checked back again there this last week and he did one called, “Is My Work Working?” In it, he said he received three types of reactions to his work.
KJV “SINFUL ANGER”
Ward said he received more than 100 times praise than anything else. The next most reaction he said was “sinful anger” from KJV Onlyists. Last, he received the least, helpful criticism from opposition.
Critical text proponents very often use KJVO behavior as an argument. It does not add or take away from Ward’s position. Ward reads his examples of “sinful anger,” and well more than half didn’t sound angry to me. They disagreed with him.
My observation is that critical text advocates do not have better conduct. They disagree in a harsh manner and with ridicule. Ward himself uses more subtle mockery, sometimes in sarcastic tones. It just shouldn’t come as a point of argument. Many in the comment section of his podcast use sinful anger. Ward does not correct them or point out their sinful anger. It seems like Ward likes it when it points the other direction.
In these moments, Ward talks about his own anger. He finds it difficult not to be angry with these men. Why even mention it? Just don’t talk about it at all. Deal with the issue at hand. I’m not justifying actions of Ruckmanite types. They’re wrong too. Both sides are wrong. This is an actual argument though of critical text supporters — how they are treated. It comes up again and again, because they bring it up.
“EVASION” OF THE CONFESSIONAL BIBLIOLOGIANS
Ward says that few to almost none answer a main argument of his book, which he’s developed further since it’s publication. They don’t concede to his “false friends” with appropriate seriousness. He says they don’t think about false friends. He provides now 50 examples of these that appear many times in the King James Version. He includes the confessional bibliologians in this, which would be someone who believes in the superiority of the Textus Receptus of the New Testament. Their position might be perfect preservationism, Textus Receptus, confessional bibliology, or ecclesiastical text. He used the confessional title, referring to men like Jeff Riddle.
I’ve answered him in depth. Ward is just wrong. Hopefully calling him wrong isn’t considered sinful anger. “He said I was wrong!!” King James Version supporters all over buy Bible For Today’s Defined King James Version. It provides the meaning of those words in the margin. Lists of these from King James Version proponents are all over the internet, and books have been written by KJV authors (the one linked published in 1994) on the subject.
Ward says that every time he brings that up to Textus Receptus men, they sweep it away like it doesn’t matter, then turn the conversation to textual criticism. That’s a very simplistic way of himself swatting away the Textus Receptus advocate. They turn to textual criticism because the critical text and the Textus Receptus are 7% different. Many words differ. That matters more. It also denies the biblical doctrine of preservation.
The members of churches where men preach the KJV hear words explained. Sure, some KJV churches rarely preach the Bible. Talk about that. Where men preach expositional sermons from the KJV, relying on study of the original languages, they explain words to their people. They care. I have been one of those and the KJV doesn’t hurt our church in any way. Personally I read the KJV Bible twice last year and this year I’m on pace for one Old Testament and two New Testament.
SUCCESS
Is success how much praise one receives for what he does? Is that the measurement? That is a very dangerous standard of success. That is what Ward uses as his standard in his video. In Jeremiah 45:5, God told Baruch: “And seekest thou great things for thyself? seek them not.” We don’t succeed when we receive praise. We succeed when we are faithful to what God said, whether we’re praised or not. Seeking for praise is discouraged in scripture. Many faithful Bible preachers received far more harsh treatment than Ward. It’s not even close.
True success is finding what God says and doing it. It’s not success to turn a church away from the King James Version to a modern version, even if Ward supports that outcome.
Yes and Then No, the Bible with Mark Ward (part two)
Earlier this week, I wrote part one concerning two separate videos posted by Mark Ward. The second one I saw first, and since my name was mentioned, I answered. He cherry-picks quotes without context. Ward made what he thought was a good argument against the Textus Receptus.
In part one, I said “yes” to his assessment of IFB preaching. I didn’t agree, as he concluded, that a correction to preaching was the biggest step for IFB. A distorted gospel, I believe, is of greater import, something unmentioned by Ward.
NO
Bob Jones Seminary (BJU) invited Ward to teach on problems with the Textus Receptus (received text, TR), the Greek text behind the New Testament (NT) of the King James Version (KJV) and all the other Reformation Era English versions. It was also the basis for all the other language versions of the Bible. There is only one Bible, and subsequent to the invention of the printing press, we know the TR was the Bible of true believers for four centuries. Unless the Bible can change, it’s still the Bible.
Ward accepted the invitation from BJU, despite his own commitment against arguing textual criticism with anyone who disagrees with him. For him to debate, his opposition must agree with his innovative, non-historical or exegetical application of 1 Corinthians 14:9. It’s the only presupposition that I have heard Ward claim from scripture on this issue.
Critical text supporters, a new and totally different approach to the Bible in all of history, oppose scriptural presuppositions. They require sola scientia to determine the Bible. Modern textual criticism, what is all of textual criticism even though men like Ward attempt to reconstruct what believing men did from 1500 to 1800, arose with modernism. Everything must subject itself to human reason, including the Bible.
In his lecture, Ward used F. H. A. Scrivener to argue against Scrivener’s New Testament, giving the former an alias Henry Ambrose, his two middle names, to argue against Scrivener himself. It is an obvious sort of mockery of those who use the NT, assuming they don’t know history. The idea behind it is that Scrivener didn’t even like his Greek NT.
What did Scrivener do? He collated the Greek text behind the KJV NT from TR editions, and then printed the text underlying the NT of the KJV. It was an academic exercise for him, not one out of love for the TR. Scrivener was on the committee to produce the Revised Version.
The Greek Words of the New Testament
Did the words of that New Testament exist before Scrivener’s NT? Yes. Very often (and you can google it with my name to find out) I’ll say, “Men translated from something.” For centuries, they did.
The words of Scrivener were available in print before Scrivener. Scrivener knew this too, as the differences between the various TR editions are listed in the Scrivener’s Annotated New Testament, a leather bound one of which I own. Ward says there are massive numbers of differences between the TR editions. That’s not true.
Like Ward’s pitting Scrivener on Scrivener and the KJV translators against the KJV translation, claiming massive variants between TR editions is but a rhetorical device to propagandize listeners. The device entertains supporters, but I can’t see it persuading anyone new. It’s insulting.
When you compare Sinaiticus with Vaticanus, there you see massive differences, enough that Dean Burgon wrote, “It is in fact easier to find two consecutive verses in which these two MSS differ the one from the other, than two consecutive verses in which they entirely agree.” There are over 3,000 variations between the two main critical manuscripts in the gospels alone. That is a massive amount. Moslem Koran apologists enjoy these critical text materials to attack the authority of the Bible. It is their favorite apologetic device, what I heard from every Moslem I confront at a door in evangelism.
There are 190 differences between Beza 1598 and Scrivener’s. Scrivener’s is essentially Beza 1598. Many of those variations are spelling, accents, and breathing marks. As a preemptive shot, I know that all those fit into an application of jots and tittles. We know that, but we also know where the text of the King James Version came from and we know that text was available for centuries. God preserved that text of the NT. Believers received it and used it.
Men Translated from Something
When you read John Owen, what Greek text was he reading? He had one. Ward says there wasn’t a text until Scrivener. Wrong. What text did John Gill use? What text did Jonathan Edwards use? They relied on an original language text. What text did John Flavel and Stephen Charnock use? They all used a Greek text of the New Testament.
16th through 19th century Bible preachers and scholars refer to their Greek New Testament. Matthew Henry when writing commentary on the New Testament refers to a printed Greek New Testament. He also writes concerning those leaving out 1 John 5:7: “Some may be so faulty, as I have an old printed Greek Testament so full of errata, that one would think no critic would establish a various lection thereupon.”
The Greek words of the New Testament were available. Saints believed they had them and they were the TR. This reverse engineering, accusation of Ruckmanism, is disinformation by Ward and others.
The Assessment of Scrivener and the Which TR Question
Ward uses the assessment of Scrivener and the preface of the KJV translators as support for continued changes of the Greek text. This is disingenuous. The translators did not argue anywhere in the preface for an update of the underlying text. They said the translation, not the text, could be updated. That argument does not fit in a session on the Greek text, except to fool the ignorant.
Just because Scrivener collated the Greek words behind the KJV doesn’t mean that he becomes the authority on the doctrine of preservation any more than the translators of the KJV. It grasps at straws. I haven’t heard Scrivener used as a source of support for the Textus Receptus any time ever. I don’t quote him. If there is a critique, it should be on whether Scrivener’s text does represent the underlying text of the KJV, and if it does, it serves its purpose.
I have written on the “Which TR question” already many times, the most used argument by those in the debate for the critical text. It’s also a reason why we didn’t answer that question in our book, Thou Shalt Keep Them. If we addressed it, that would have been all anyone talked about. We say, deal with the passages on preservation first. We get our position from scripture.
I digress for one moment. Ward talks and acts as if no one has heard, which TR, and no one has ever answered it. Not only has that question been answered many times, but Ward himself has been answered. He said only Peter Van Kleeck had answered, which he did with a paper available online. Vincent Krivda did also.
The position I and others take isn’t that God would preserve His Words in Scrivener’s. The position is that all the Words are preserved and available to every generation of Christian. That’s why we support the Textus Receptus.
Ward never explains why men point to Scrivener’s. I have answered that question many times, but he doesn’t state the answer. He stated only the position of Peter Van Kleeck, because he had a clever comeback concerning sanctification. But even that misrepresented what Van Kleeck wrote.
The position I take, which fits also the position of John Owen, I call the canonicity argument. I have a whole chapter in TSKT on that argument. I’ve written about it many times here, going back almost two decades.
If pinned to the wall, and I must answer which TR edition, I say Scrivener’s, but it doesn’t even relate to my belief on the doctrine. What I believe is that all of God’s Words in the language in which they were written have been available to every generation of believer. I don’t argue that they were all available in one manuscript (hand-written copy) that made its way down through history. The Bible doesn’t promise that.
Scriptural Presuppositions or Not?
The critical text position, that Ward takes, cannot be defended from scripture. The position that I take arises from what scripture teaches. It’s the same position as believed by the authors of the Westminster Confession, London Baptist Confession, and every other confession. That is accepted and promoted by those in his associations.
Ward doesn’t even believe the historical doctrine of preservation. Textual variations sunk that for him, much like it did Bart Ehrman. Ward changed his presupposition not based upon scripture, but based upon what he thought he could see. It isn’t by faith that he understands this issue.
Some news out of Ward’s speech is that he doesn’t believe that God preserved every word of the Bible. He says he believes the “preponderance of the manuscripts” view. I call it “the buried text view.” Supporters speculate the exact text exists somewhere, a major reason why Daniel Wallace continues looking. That is not preservation.
“The manuscripts” are an ambiguous, sort of chimera to their supporters. They don’t think they have them yet, so how could there be the preponderance of anything yet? That view, the one supported by two books by BJU authors, From the Mind of God to the Mind of Man and God’s Word in Our Hands, they themselves do not believe. Ward walked it back during his speech too. They don’t really believe it. It’s a hypothetical to them. Men of the two above books don’t believe at least that they possess the Hebrew words of 1 Samuel 13:1 in any existing manuscript. At present, like a Ruckmanite, they correct the Hebrew text with a Greek translation.
In the comment section of the above first video, Ward counsels someone in the comment section to use a modern translation from the TR, such the NKJV. The NKJV, Ward knows, doesn’t come from the TR. There are variations from the TR used in the NKJV, a concession that Ward made in a post in his comment section after being shown 20-25 examples. He wrote this:
First the concession: I am compelled to acknowledge that the NKJV does not use “*precisely* the same Greek New Testament” text as the one underlying the KJV NT.
He could not find 2 John 1:7 of the NKJV in any TR edition. Does it matter? It does, especially a translation that calls itself the NEW King James Version. The translators did not use the same text as the KJV used, however Ward wants to represent that. I would happily debate him on the subject. I’m sure Thomas Ross would.
Mark Ward has committed not to debate on the text behind the KJV. He is committed now to taking shots from afar, leaving the safe shores of vernacular translation to hit on the text. Even though he says the variations do not affect the message of the Bible, he continues to argue against the text behind the King James Version.
Yes and Then No, the Bible with Mark Ward (Part One)
My last post of last week, the shell game with Bible words, if you followed the links, referred to a session Mark Ward did at Bob Jones Seminary, where he did refer to Thomas Ross and myself. Someone sent that to me, and in my path to watching it, I became curious in another of his videos. I’ll deal with both here. One I essentially agreed with, and the other, no.
******************
Chronologically, Mark Ward first made a podcast from his greenhouse about attending an IFB meeting close to where he lived. An IFB pastor invited him because R. B. Ouellette was going to preach on the King James issue. He didn’t say which church this was. It was surely revivalist in the Hyles/Sword realm. Ward started out ready to deal with KJVOnlyism, but it turned into something else. Here’s the podcast.
Ward traveled to a special meeting at a revivalist IFB church to interact with KJVO. Based upon a heads-up from its pastor, he expected something promoting KJVO. Ward reported much he liked about the service all the way up to the Ouellette sermon. Ouellette opened to Job 31:35-36 to defend KJVO. A plain reading of Job 31 does not appear to do that.
Ward and Ouellette both graduated from Bob Jones University. In his criticism, Ward distinguished between using the Bible for what a man wants to say and preaching what the Bible does say. By his account, Ouellette did the former. He was not a herald, who delivers the Word of the King. Ward titled his podcast, “The Biggest Step the IFB Needs to Take.” He treats IFB with generosity, more than what I would. Instead of the KJVO issue, he found a “preaching” one instead.
YES
Bad Preaching
I wrote, “Yes,” in this title. I agree with the criticism of this typical, popular IFB preaching. If IFB apparently cares for the perfection of its Bible, then preach the Bible. Its leaders very often preach like Ward described. He reported loud “Amens” shouted all around, which supported a message that twisted the Word of God. Ward exposed a reason for someone to separate from IFB churches and men. I say “Yes” to Ward. I agree with him.
What causes a man to preach like Ouellette? It’s not that he is unable to preach the Bible. Why would he settle for something entirely not what the passage says? Underlying doctrinal problems exist especially regarding the Holy Spirit. Keswick theology, second blessing theology, or revivalism, all similar error but with a nuance of difference, affect preaching.
Many IFB believe the preacher becomes a vessel for a message from the Holy Spirit. They believe that through the Holy Spirit God gives the preacher something others can’t even see in a text. This is called “preaching.” God uses “preaching,” but by that they don’t mean the Bible. The Bible is used, but the preaching is something unique. They trust the man of God has been given something they haven’t ever seen and can’t see.
However, I dispute preaching as the biggest step for IFB. It isn’t the “I” (independent) or the “B” (Baptist) in IFB that’s the problem. “F” for Fundamentalism is at the root of the problem. Actual preaching of the Bible isn’t a fundamental of fundamentalism. In general, IFB does not confront bad preaching. It allows it and even encourages it. If someone spiritualizes or allegorizes a passage and reads something into a text, it doesn’t bring condemnation. However, the biggest step for fundamentalism isn’t its preaching.
False Gospel
Fundamentalism is rife with a corrupted gospel. Ward commended the evangelism of IFB. What is the evangelism of IFB? Look all over the internet at the gospel presentations. Most IFB removes biblical repentance and the Lordship of Christ. Let’s say Ouellette rejected KJVO and started using the ESV, or even just the NKJV. Would he become acceptable to Ward, reaching his primary goal? Ouellette argues against repentance as necessary for salvation (I write here, here, and here). When you read doctrinal statements and the plans of salvation of those churches most associated with Ouellette, they’re the same.
A few years ago, James White participated in an interview with Steven Anderson. In White’s many criticisms of Anderson, he never mentions his false gospel. Anderson hosts an anti-repentance website. Anderson is worse than Ouellette, but both fall short of a biblical gospel. As White ignores Anderson’s gospel, Ward does Ouellette’s. This diverges from the often stated emphasis of evangelicals, the gospel of first importance. The version issue stokes greater heat than the gospel does.
Some IFB churches preach a true gospel even as some preach biblical sermons. Yet, a false gospel subverts IFB unrelated to the version of the Bible it uses. Years ago IFB allowed and even promoted the introduction and then acceptance of a false doctrine of salvation. I am happy Ward noticed the bad preaching of Ouellette, but his focus harms his ability to see the biggest IFB problem. Ward doesn’t mention the wrong gospel.
Recent Comments