Home » Posts tagged 'preservation' (Page 5)

Tag Archives: preservation

Go-To Page for the James White / Thomas Ross Bible Text and Version Debate

Thank you to all readers who are praying and/or fasting for me and for God’s kingdom and truth to be glorified and advanced in my upcoming debate with James White.

I have created a go-to page with information about the debate.  Links to the video should be posted there when it becomes available, as well as being accessible on the KJB1611 YouTube and KJBIBLE1611 Rumble channels.  The go-to page should be updated with specific debate times in case you wish to attend in person, as well as the debate livestream link which we are hoping to make available.  So:

Click here to visit the go-to page for the James White / Thomas Ross Bible Text and Version Debate

TDR

Christians CAN learn Greek and Hebrew-they are not too hard! Part 5 of 7

The first four blog posts summarizing the argument in Reasons Christians Should and Can Learn Greek and Hebrew, the Biblical Languages explained the value of learning the Biblical languages.  Clearly, knowing the languages is valuable.  However, are they learnable?  Aren’t Greek and Hebrew too hard to learn?

Actually, Greek and Hebrew are emphatically NOT too hard to learn.  They are not too hard because of the following reasons, summarized from pages 40-51 of Reasons Christians Should and Can Learn Greek and Hebrew, the Biblical Languages:

1.) Christians have their Almighty Father to help them learn the languages.

2.) The self-discipline involved in learning the languages can contribute to their sanctification.

3.) Scripture is not God hiding Himself. The Hebrew Old Testament and Greek New Testament are God’s “revelation,” not God’s obscuring Himself.

4.) For century after century, Old Testament Hebrew and New Testament Greek were the languages of the common man, not of the elite few.

5.) A very high percentage of Koine Greek speakers picked it up as a second language, while having a different native tongue.  So can modern English speakers today.

6.) The Hebrew Old Testament was comprehensible to the simple rural folk that comprised the large majority of Israel.

7.) The Greek New Testament was comprehensible to the slaves and lower class people who constituted the large majority in the first century churches.

8.) It is harder to master modern English than it is to learn to read the Greek New Testament or Hebrew Old Testament.

9.) English speakers assume English is an easy language while Greek and Hebrew are allegedly difficult, but their assumption is invalid–because we have already mastered English, we do not think much about what was involved in learning the language.  Someone starting from scratch would more easily learn to read Greek or Hebrew than he would learn to master modern English.

10.) The vocabulary of the average four-year-old child is larger than the number of words one must learn to gain a solid grasp of the Greek New Testament or the Hebrew Old Testament.

11.) The inspiring examples of those who learned the languages as children, or without grammar books, or despite extremely pressing work commitments, or in the face of other hardships, show that learning the Biblical languages is eminently attainable.

12.) Numbers of countries world-wide are officially trilingual, while fifty-five nations are officially bilingual.  There is no reason why people in these countries can master two or three languages in order to make money and efficiently function, but Christians cannot learn Greek and Hebrew in order to better know God and His Word.

The facts above are important, both to encourage people who are contemplating learning the languages and to refute Ruckmanite notions that Greek and Hebrew are impossibly difficult, so one must simply stick to English, not even use Greek or Hebrew lexica, and ignore the treasures God has laid up for His people in the Hebrew and Greek tongues.

TDR

Learn Greek and Hebrew? Reasons Christians Should, part 4 of 7

Is it valuable for Christians learn the Biblical languages, Greek and Hebrew? Continuing to summarize Reasons Christians Should and Can Learn Greek and Hebrew, the Biblical Languages, Christians should learn Greek and Hebrew because:

1.) Greek and Hebrew help the believer to practice God’s Word and be conformed to the image of the Lord Jesus Christ.  The more closely one beholds Christ’s glory in the mirror of Scripture, the more conformed to His image the Christian becomes–and Greek and Hebrew help believers see that ineffable glory.

2.) Greek and Hebrew help the Christian teach God’s Word to others.  Every one of the Greek and Hebrew words of Scripture is inerrant and infallible, and must be preached and taught to all of the Lord’s saints in true, Baptist churches.

3.) Greek and Hebrew help believers to compose quality Christian literature.

4.) Greek and Hebrew are essential for Baptists to make faithful translations of Scripture into the many world languages that still lack God’s holy Word. It may be tolerable for an evangelist / missionary to translate Scripture from English if he does not know Greek and Hebrew, but it is far, far better to translate from the original languages. The Ruckmanite / Riplingerite idea that one must translate foreign language Bibles from English rather than Greek and Hebrew is evil.

5.) Greek and Hebrew contribute to bold preaching.

6.) Greek and Hebrew powerfully aid in apologetics, evangelism, and in the refutation of error.  Whether before crowds in a public debate or one-on-one at a door, knowing the Biblical languages helps in evangelism and in defending the faith.

7.) Greek and Hebrew help Christians defend the Authorized, King James Version.  Attacks on the KJV by proponents of modern versions can be answered far more effectively if one knows Greek and Hebrew himself and so can respond much more effectively to allegations of mistranslation in the KJV.

Much greater detail appears in the first forty pages of Reasons Christians Should and Can Learn Greek and Hebrew, the Biblical Languages.

 

TDR

Should Christians Learn Greek and Hebrew? Yes! Part 2 of 2

While not all Christians need to learn Greek and Hebrew, knowledge of the Biblical languages has historically been viewed as necessary for students in Biblical seminaries, colleges, and institutes.  Why?

Summarizing the first five pages of the study Reasons Christians Should and Can Learn Greek and Hebrew, the Biblical Languages, the answers to this question include:

 

1.) Jesus Christ learned Greek and Hebrew. if the Savior learned and honored the Greek and Hebrew languages, those who follow Him can do likewise.

2.) Learning Greek and Hebrew shows reverence for God’s inspired and preserved revelation.  Belief in verbal, plenary inspiration and verbal, plenary preservation leads to the study of Hebrew and Greek as a necessary consequence.

3.) Greek and Hebrew powerfully aid the study of God’s Word.  Many conclusive examples are supplied in the larger study which this blog post is summarizing.

4.) Greek and Hebrew help one observe more accurately and thoroughly, understand more clearly, evaluate more fairly, and interpret more confidently the inspired details of the Biblical text.

5.) Accurate translations are authoritative in their substance, and so it is proper to refer to the English Authorized Version as inspired in a derivative sense.  However, there are details of God’s inspired revelation that can only be understood by those who know Greek and Hebrew.  One can affirm not only that the KJV is inspired whenever it is accurate, but even that it is perfectly accurate and has no errors in translation, and still see tremendous value in learning Greek and Hebrew.

 

Indeed, study of the Biblical languages is a good and necessary consequence of the fact that God has revealed Himself and His will in Hebrew and Greek words.

Please read the entirety of the first five pages here, and feel free to comment on them below.  May they prove edifying, whether or not one ever learns the Biblical languages of Greek and Hebrew.

 

TDR

Does the KJV mistranslate with the phrase “God forbid”?

The phrase “God forbid” is relatively frequently asserted to be a mistranslation in the King James Version:

 

Me genoito … means literally, Be it not so, and which might properly be paraphrased by our emphatic “Never!” but which … with small warrant … [has been] seen fit to paraphrase by using the semi-profane expression, “God forbid.” There are fourteen such mistranslations in the epistles of Paul according to the King James version.” (John William McGarvey and Philip Y. Pendleton, The Four-Fold Gospel [Cincinnati, OH: The Standard Publishing Company, 1914], 593.)

 

The phrase appears in both the Old and New Testaments, in English, in the following texts:

 

Gen. 44:7 And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing:
Gen. 44:17 And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
Josh. 22:29 God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle.
Josh. 24:16 And the people answered and said, God forbid that we should forsake the LORD, to serve other gods;
1Sam. 12:23 Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way:
1Sam. 14:45 And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? God forbid: as the LORD liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not.
1Sam. 20:2 And he said unto him, God forbid; thou shalt not die: behold, my father will do nothing either great or small, but that he will shew it me: and why should my father hide this thing from me? it is not so.
1Chr. 11:19 And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
Job 27:5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
Luke 20:16 He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
Rom. 3:4 God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
Rom. 3:6 God forbid: for then how shall God judge the world?
Rom. 3:31 Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
Rom. 6:2 God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
Rom. 6:15 What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
Rom. 7:7 What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.
Rom. 7:13 Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Rom. 9:14 What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
Rom. 11:1 I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
Rom. 11:11 I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
1Cor. 6:15 Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
Gal. 2:17 But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid.
Gal. 3:21 Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could have given life, verily righteousness should have been by the law.
Gal. 6:14 But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.

 

Does the KJV mistranslate the Hebrew and Greek phrases in question?  The answer is a clear “no”!  The phrases are idiomatic phrases that involve the invocation of God.  Please see my new article at FaithSaves.net on this topic, “Is ‘God Forbid’ a Mistranslation in the KJV (King James Version)?” for more information.

 

No verse in Scripture promises that God would give English speakers an infallible translation in their language, although one would expect God’s special providence to be upon the Bible He knew would be that of the world-language for many years. Nevertheless, King James Only believers do well to have a knee-jerk reaction in favor of KJV renderings, as, in vast numbers of instances, the KJV’s translation decisions prove to be justifiable, and critics prove to be wrong.

 

TDR

The Blue Trinitarian Bible Society Greek New Testament or Scrivener’s Greek New Testament

Someone said that insanity is doing the same thing over and over and expecting different results.  When I hear a critique of the perfect preservation view, standard sacred text view, or verbal plenary preservation view, it almost always focuses on ‘which text is the perfect text of the New Testament.”  In the White/Van Kleeck debate, White asked this kind of gotcha question, which Textus Receptus edition is identical to the autographs?   A person then waits for the answer.

In the Van Kleeck/White debate, White asked Van Kleeck whether Scrivener’s TR is the perfect Greek text.  He said, “Yes.”  I’m not saying it’s a good argument, but it works well with a certain audience.

I watched a critical analysis of Van Kleeck in the debate, and the podcast started with the moment White asked Van Kleeck that question.  The critical analysis is essentially ridicule of the most inane variety.  The young man in the podcast with three other men simply repeated Van Kleeck’s answer and then summarized it with a mocking voice.  They didn’t explain why Van Kleeck’s answer was wrong.  It just was.  Why?  Because it is so, so strange and ridiculous.

The critical text side does not have a settled text.  If the question were reversed, that side would say it doesn’t know, unlike it’s proponents might say about knowing the 66 books of the Bible.  They would say that’s knowable, even though the oldest extant complete twenty-seven book manuscript of the New Testament dates to the fourth century.  Books are knowable.  The words are not.  Why?  No biblical reason, only naturalistic ones.  The same reasons could be used to debunk any doctrine of the Bible.

I believe Van Kleeck said that Scrivener’s or the blue Trinitarian Bible Society Greek New Testament is identical to the autographs of the New Testament because that corresponds to His bibliological position.  If someone says he believes the biblical and historical doctrine of scripture, his saying there is a perfect text conforms to that belief.  If he did not know what the text was, he would also admit that he doesn’t believe what the Bible says about itself or what churches have believed about what the Bible says about itself.  An alternative is to change the historic and scriptural doctrine of bibliology to fit naturalistic presuppositions.

A biblical methodology that proceeds from a biblical bibliology must fit what the Bible says about itself.  Because of this, it believes that the agreement of the church is evidence.  This is the unity of the spirit.  I’m not going to continue through every aspect of a biblical bibliology but all of those components combined lead to an agreement on one text.  Van Kleeck had the audacity to utter it with confidence.  I’m assuming that his confidence and assertiveness comes from faith that comes by hearing the Word of God.

Van Kleeck attacked the presuppositions of White in the White/Van Kleeck debate.  He wanted to expose the naturalism.  White wouldn’t answer the questions and the moderator would not require an answer.  White also took the offensive by saying that the audience also was offended by the questions.  It’s a common tactic of the left, when they “channel” everyone in the United States by speaking for “the American people.”  Van Kleeck asked if there was even a single verse of the New Testament that was settled, guaranteed never to change with a future find of older manuscript evidence.  White would not answer.

A vast majority of the opponents of the biblical and historical view on the preservation of scripture say the Bible doesn’t say how God would preserve scripture.  I like to say that the whole Bible describes how God would do it.  The Bible is very clear about how God said He would preserve what He said.  If He told us how, that castigates all the means other than how He said, which includes modern textual criticism.

Very often, even among the standard sacred text proponents, they will not say what the perfect edition is.  They anticipate the reaction.  They ready for the ridicule.  If it isn’t that blue Trinitarian Bible Society textus receptus, then what is it?

Mark 7:4 and the Baptism of Tables–Video

Mark 7:4 reads:

And when they come from the market, except they wash [baptidzo], they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing [baptismos] of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.

 

This passage is the best attempt in Scripture if one wishes to argue against dipping or immersion for baptism.  “Surely the Jews did not immerse their tables in water!” many pro-pouring or pro-sprinkling Protestants and Catholics have argued.

 

This issue was discussed in the past on the blog; see part 1 here and part 2 here.

 

People have also attacked the King James Version for rendering the Greek word baptidzo as “baptize” instead of as “immerse.” Is that a valid criticism? Did King James or the KJV translators have an evil motive, and were they trying to hide the fact that baptism is immersion?

 

If you would like to watch a video that answers these questions, please check the discussion in my first year Greek class #23 here on YouTube, or see the same video on Rumble, or go to 5:23 into the video embedded below:

The discussion of baptidzo continues through 22:55 on the video.

This passage does not prove sprinkling or pouring for baptism because the evidence is actually clear that the Jews did indeed immerse their dining couches or tables. Also, there was no conspiracy to hide the fact that baptism is properly by immersion, as King James himself was immersed (as an infant), as were the English monarchs before him.  A strong anti-immersion push actually developed only several decades later at the Westminster Assembly, where requiring immersion for baptism lost by the narrowest of margins–one vote.

 

TDR

New Testament Greek for Distance Students Fall 2022

Lord willing, I will be starting a 1st semester introductory Greek class which can be taken by distance students in September 2022.  If you are interested, see the post below, the schedule here, and more information here, and then please click here to contact me.

 

What Will I Learn in Introductory NT Greek?

 

We will be learning introductory matters such as the Greek alphabet, and then the entire Koine Greek noun system, after which we will get in to verbs in the indicative mood.  A second semester to follow should cover the rest of the fundamentals of Greek grammar.  At the end of the course, you will be well prepared to begin reading the New Testament on your own.  You also will, I trust, have grown closer to the Lord through your growth in understanding and application of His Word, will have grown in your ability to read, understand, teach, and preach the Bible (if you are a man; women are welcome to take the class as well, as they should know God’s Word for themselves and their families and teach other women and children), and will be prepared to learn Greek syntax and dive deeper into exegesis and more advanced Greek study in second year Greek. You will learn the basics of New Testament Greek grammar, syntax and vocabulary, preparing you to translate, interpret and apply Scripture. Recognizing the importance of using the original languages for the interpretation of the New Testament, you will acquire a thorough foundation in biblical Greek. You will learn the essentials of grammar and acquire an adequate vocabulary.

 

The course should be taught in such a way that a committed high school student can understand and do well in the content (think of an “AP” or Advanced Placement class), while the material covered is complete enough to qualify for a college or a seminary level class.  There is no need to be intimidated by Greek because it is an ancient language.  Someone who can learn Spanish can learn NT Greek.  Indeed, if you speak English and can read this, you have already learned a language—modern English—that is considerably more difficult than the Greek of the New Testament.  Little children in Christ’s day were able to learn Koiné Greek, and little children in Greece today learn modern Greek.  If they can learn Greek, you can as well, especially in light of principles such as:  “I can do all things through Christ which strengtheneth me” (Philippians 4:13).

 

The immense practical benefits of knowing Greek, along with plenty of edifying teaching, will be included. The class should not be a dry learning of an ancient language, but an interesting, spiritually encouraging, and practical study of the language in which God has given His final revelation.  It will help you in everything from preaching and teaching in Christ’s church to answering people’s objections in evangelism house to house to understanding God’s Word better in your personal and family time with the Lord.

 

Furthermore, you will be learning Greek in such a way that at the end you will actually know it.  That is, this course, and successor courses in 2nd year Greek (syntax) and 3rd year Greek (book exegesis of Ephesians and Romans), are designed for you to actually know the language at the end, so that you can draw closer to the Lord, be more effective in preaching and teaching God’s Word, and reap the other tremendous benefits of learning Greek the rest of your life. Greek is not an agonizing drudgery you should barely survive and at the conclusion of which you forget everything you learned.  The course sequence will teach you to preach expository messages, or teach Scripture, so that the main points of your sermons or lessons are what the main points of the passage are, powerfully impacting those you are shepherding with the sharp sword of the Word. As, by God’s grace, you learn the language and regularly read the Greek New Testament, God’s final glorious revelation will become familiar to you the way the Bible in French or German or Spanish is familiar to native speakers of those languages, and both you and others will be transformed as you behold the glory of Jesus Christ in the mirror of Scripture by the Spirit in a greater way (2 Corinthians 3:18).

What Textbooks Will I Use in Introductory NT Greek?

Required class textbooks are:

1.) Greek New Testament Textus Receptus (Trinitarian Bible Society), the Greek NT underneath the Authorized, King James Version:

alternatively, the Greek New Testament Textus Receptus and Hebrew Old Testament bound together (Trinitarian Bible Society):

 

2.) William D. Mounce, Basics of Biblical Greek Grammar, ed. Verlyn D. Verbrugge, Third Edition. (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2009) (Later editions of Mounce are also fine, but please do not use the first or second edition.):

 

4th edition:

3.) William D. Mounce, Basics of Biblical Greek (Workbook), ed. Verlyn D. Verbrugge, Third Edition. (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2009)

 

4th edition:

 

4.) T. Michael W. Halcomb, Speak Koine Greek: A Conversational Phrasebook (Wilmore, KY: GlossaHouse, 2014):

 

4.) T. Michael W. Halcomb, 800 Words and Images: A New Testament Greek Vocabulary Builder (Wilmore, KY: GlossaHouse, 2013):

 

Recommended texts include:

5.) Danker, Frederick William (ed.), A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature, 3rd. ed. (BDAG), Chicago, IL: University of Chicago Press, 2000.  This is the only text that you can buy for Accordance Bible Software or Logos Bible Software and then use as a Bible software module instead of having a physical copy.  All other books should be physical.

6.) The Morphology of Biblical Greek, by William D. Mounce. Grand Rapids: Zondervan Publishing Company, 1994

(Note: Links to Amazon are affiliate links. To save money on buying books on the Internet, please visit here.)

 

We are using Speak Koiné Greek as a supplement to Mounce because studies of how people learn languages indicate that the more senses one uses the better one learns a language.  Speaking and thinking in Greek will help you learn to read the NT in Greek.  We are using Halcomb’s 800 Words and Images because learning Greek vocabulary with pictures and drawings helps to retain words in your memory (think about how children learn words from picture books).  Mounce is a very well-written and user-friendly textbook, and Halcomb’s works will make the material even more user-friendly.

 

What Qualifications Does the Professor Have to Teach Greek?

 

I have taught Greek from the introductory through the graduate and post-graduate levels for a significant number of years.  I have read the New Testament from cover to cover in Greek five times and continue to read my Greek New Testament through regularly.  I can sight-read most of the New Testament.  I am currently reading the Septuagint through as well; I am about halfway through the Pentateuch and am also reading Psalms.  I have also read cover to cover and taught advanced Greek grammars.  While having extensive knowledge of Koine Greek, students of mine have also thought my teaching was accessible and comprehensible.  More about my background is online here.

 

My doctrinal position is that of an independent Baptist separatist, for that is what is taught in Scripture. Because Scripture teaches its own perfect inspiration and preservation, I also believe both doctrines, which necessarily leads to the belief that God has preserved His Word in the Greek Textus Receptus from which we get the English King James Version, rather than in the modern critical Greek text (Nestle-Aland, United Bible Societies).

What Do I Need to Get Started?

 

Unless you live in the San Francisco Bay Area, you will need a computer or other electronic device over which you can communicate. We can help you set up Zoom on your computer in case you need assistance with that.

 

The class should begin in early September, 2022.  The class will count as a 4 credit college course.  Taking the class for credit is $185 per credit hour.  The class can be audited for $100 per credit hour.  Auditors will not take tests or be able to interact with the class.  Taking it for credit is, therefore, likely preferable for the large majority of people. When signing up, please include something written from your pastor stating the church of which you are a member and his approval for your taking the class.  A church that utilizes the class as part of its seminary, college, or institute curriculum may have alternative pricing arrangements; please direct questions to the leadership at your church for more information. Students with clear needs who live outside of North America and Europe in less well-developed countries in Africa or Asia (for example) may qualify for a discount on the course price.  One or two students located in any part of the world who are able and willing to help with video editing also would qualify for a course discount.

 

For any further questions, please use the contact form here.

 

I am thinking about starting a 1st year Hebrew class for distance students soon as well. Please also let me know if you are interested in learning the language in which God revealed the majority of His infallible revelation.

TDR

If the Perfectly Preserved Greek New Testament Is the Textus Receptus, Which TR Edition Is It? Pt. 1

The Bible claims that God wrote it word for word.  God also promised to preserve it word for word in the same languages in which He wrote it.  Through history, Christians believed this, even with the reality of copyist errors, what men now call textual variants.   Professing Christian leaders today challenge the assertion of the perfect preservation of scripture.

Kevin Bauder wrote, Only One Bible?, the answer to which is, “Yes.”  Of course there is only one Bible.  His assumption though is, “No, there is more than one.” To Bauder and those like him, the answer to the title of the book is obvious “No.”  In their world, within a certain percentage of variation between them, several Bibles can and do exist.  Bauder wrote:

If they are willing to accept a manuscript or a text that might omit any words (even a single word) from the originals, or that might add any words (even a single word) to the originals, then their whole position is falsified. . . . If preservation does not really have to include every word, then the whole controversy is no more than a debate over percentages.

The “Which TR?” question also deals with Bauder’s point.  Are any of the editions of the TR without error?  If so, which one?  When you say “Scrivener’s” to Bauder and others, you are admitting a type of English trajectory to the perfect Greek text.  When you say, “One of the TR editions is very, very close, but not perfect,” then you surrender on the issue of perfection.  That’s why they ask the question.

The TR never meant one printed edition.  Even Kurt and Barbara Aland the famed textual critics, the “A” in “NA” (Nestles-Aland), wrote (“The Text of the Church?” in Trinity Journal, Fall, 1987, p.131):

[I]t is undisputed that from the 16th to the 18th century orthodoxy’s doctrine of verbal inspiration assumed this Textus Receptus. It was the only Greek text they knew, and they regarded it as the ‘original text.’

He also wrote in his The Text of the New Testament (p. 11):

We can appreciate better the struggle for freedom from the dominance of the Textus Receptus when we remember that in this period it was regarded even to the last detail the inspired and infallible word of God himself.

His wife Barbara writes in her book, The Text of the New Testament (pp. 6-7):

[T]he Textus Receptus remained the basic text and its authority was regarded as canonical. . . . Every theologian of the sixteenth and seventeenth centuries (and not just the exegetical scholars) worked from an edition of the Greek text of the New Testament which was regarded as the “revealed text.” This idea of verbal inspiration (i. e., of the literal and inerrant inspiration of the text) which the orthodoxy of both Protestant traditions maintained so vigorously, was applied to the Textus Receptus.

I say all that, because Aland accurately does not refer to an edition of the TR, neither does he speak of the TR like it is an edition.  It isn’t.  That is invented language used as a reverse engineering argument by critical text proponents, differing with the honest proposition of Aland, quoted above.  They very often focus on Desiderius Erasmus and his first printed edition of the Greek New Testament.  That’s not how believers viewed what the Van Kleecks call the Standard Sacred Text, others call the Ecclesiastical Text, and still others the Traditional Text.

Neither does Bruce Metzger refer to an edition of the Textus Receptus; only to the Textus Receptus (The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration, 4th ed. [Oxford: Oxford University Press, 2005], pp. 106-251):

Having secured . . . preeminence, what came to be called the Textus Receptus of the New Testament resisted for 400 years all scholarly effort to displace it. . . . [The] “Textus Receptus,” or commonly received, standard text . . . makes the boast that “[the reader has] the text now received by all, in which we give nothing changed or corrupted.” . . . [This] form of Greek text . . . succeeded in establishing itself as “the only true text” of the New Testament and was slavishly reprinted in hundreds of subsequent editions. It lies at the basis of the King James Version and of all the principal Protestant translations in the languages of Europe prior to 1881.  [T]he reverence accorded the Textus Receptus. . . [made] attempts to criticize or emend it . . . akin to sacrilege. . . . For almost two centuries . . . almost all of the editors of the New Testament during this period were content to reprint the time-honored . . . Textus Receptus. . . . In the early days of . . . determining textual groupings . . . the manuscript was collated against the Textus Receptus . . . . This procedure made sense to scholars, who understood the Textus Receptus as the original text of the New Testament, for then variations from it would be “agreements in error.”

The Textus Receptus does not refer to a single printed edition of the New Testament.  The language of a received text proceeds from true believers in a time before the printing press in hand copies and then leading to the period of its printing.  Belief in perfection of the preservation of scripture comes from promises of God in His Word.  The Critical Text advocate responds: “Yes, but we see variations between hand written copies and even the printed editions.”  What do they mean by this response?

Critical Text advocates are saying that in light of textual variants, those preservation passages must mean something other than perfect, divine preservation of scripture.  They say that they can’t be used to teach perfect preservation of scripture anymore, like historically true Christians have taught them, because textual variants show that teaching can’t be true.  What divinely inspired or supernatural scripture says is then not the truth, but apparent natural evidence is the truth.  When they talk about the truth, they aren’t talking about scripture.  They are talking about the speculation of textual criticism by textual critics, mostly unbelieving.

Bruce Metzger wrote in The Text of the New Testament (the one quoted above and here in p. 219 and p. 340):  “Textual criticism is not a branch of mathematics, nor indeed an exact science at all. . . . We must acknowledge that we simply do not know what the author originally wrote.”  He and Bart Ehrman say much more like that quotation, but this is why I called modern textual criticism, “speculation.”  Critical text advocates should not call their speculation, “truth.”

You might ask, “So are you going to answer the question in the title of this post?”  Yes.  God preserved the New Testament perfectly in the Textus Receptus, not in one printed edition.  This has always been my position.  Here is how I (and others, like Thomas Ross) would describe this.

First, Scripture promises that God will forever preserve every one of His written words, which are Hebrew, Aramaic, and Greek ones (Ps 12:6-7, 33:11, 119:152, 160; Is 30:8, 40:8; 1 Pet 1:23-25; Mt 5:18, 24:35).   God promised the preservation of words, not ink, paper, or particular printed editions.  They were specific words, and not a generalized word.

Second, Scripture promises the general availability of every one of His Words to every generation of believers (Dt 29:29; 30:11-14; Is 34:16, 59:21; Mt 4:4; 5:18-19; 2 Pet 3:2; Jude 17).  Yes, the Words are in heaven, but they are also on earth, available to believers.  This does not guarantee His Words to unbelievers, just to believers.  If the words were not available, those were not His Words.  The Words He preserved could not be unavailable for at least several hundred years, like those in the critical text.

Third, Scripture promises that God would lead His saints into all truth, and that the Word, all of His words, are truth (Jn 16:13, 17:8, 17).   True churches of Christ would receive and guard these words (Mt 28:19-20; Jn 17:8; Acts 8:14, 11:1, 17:11; 1 Thess 2:13; 1 Cor 15:3; 1 Tim 3:15). Believers called the New Testament Greek text, the textus receptus, because the churches received it and then kept it.  Churches of truly converted people with a true gospel and the indwelling Holy Spirit bore testimony to this text as perfect.  Many, many quotes evince this doctrine, including this one by John Owen from His Works:

But my present considerations being not to be extended beyond the concernment of the truth which in the foregoing discourse I have pleaded for, I shall first propose a brief abstract thereof, as to that part of it which seems to be especially concerned, and then lay down what to me appears in its prejudice in the volumes now under debate, not doubting but a fuller account of the whole will by some or other be speedily tendered unto the learned and impartial readers of them. The sum of what I am pleading for, as to the particular head to be vindicated, is, That as the Scriptures of the Old and New Testament were immediately and entirely given out by God himself, his mind being in them represented unto us without the least interveniency of such mediums and ways as were capable of giving change or alteration to the least iota or syllable; so, by his good and merciful providential dispensation, in his love to his word and church, his whole word, as first given out by him, is preserved unto us entire in the original languages; where, shining in its own beauty and lustre (as also in all translations, so far as they faithfully represent the originals), it manifests and evidences unto the consciences of men, without other foreign help or assistance, its divine original and authority.

This reflects the position of the Westminster Confession of Faith and the later London Baptist Confession.  Professor E. D. Morris for decades taught the Westminster Confession at Lane Theological Seminary in Cincinnati, Ohio. Philip Schaff consulted with him for his Creeds of Christendom. In 1893, Morris wrote for The Evangelist:

As a Professor in a Theological Seminary, it has been my duty to make a special study of the Westminster Confession of Faith, as have I done for twenty years; and I venture to affirm that no one who is qualified to give an opinion on the subject, would dare to risk his reputation on the statement that the Westminster divines ever thought the original manuscripts of the Bible were distinct from the copies in their possession.

Richard Capel represents the position well (Capel’s Remains, London, 1658, pp. 19-43):

[W]e have the Copies in both languages [Hebrew and Greek], which Copies vary not from Primitive writings in any matter which may stumble any. This concernes onely the learned, and they know that by consent of all parties, the most learned on all sides among Christians do shake hands in this, that God by his providence hath preserved them uncorrupt. . . . As God committed the Hebrew text of the Old Testament to the Jewes, and did and doth move their hearts to keep it untainted to this day: So I dare lay it on the same God, that he in his providence is so with the Church of the Gentiles, that they have and do preserve the Greek Text uncorrupt, and clear: As for some scrapes by Transcribers, that comes to no more, than to censure a book to be corrupt, because of some scrapes in the printing, and tis certain, that what mistake is in one print, is corrected in another.

Perfect preservation admitted scribal errors, but because of providential preservation, “what mistake is in one print, is corrected in another.”  Critical text advocates conflate this to textual criticism about which foremost historian Richard Muller wrote on p. 541 of the second volume of his Post Reformation Reformed Dogmatics:

All too much discussion of the Reformers’ methods has attempted to turn them into precursors of the modern critical method, when in fact, the developments of exegesis and hermeneutics in the sixteenth and seventeenth centuries both precede and, frequently conflict with (as well as occasionally adumbrate) the methods of the modern era.

Muller wrote on p. 433:

By “original and authentic” text, the Protestant orthodox do not mean the autographa which no one can possess but the apographa in the original tongue which are the source of all versions. The Jews throughout history and the church in the time of Christ regarded the Hebrew of the Old Testament as authentic and for nearly six centuries after Christ, the Greek of the New Testament was viewed as authentic without dispute. It is important to note that the Reformed orthodox insistence on the identification of the Hebrew and Greek texts as alone authentic does not demand direct reference to autographa in those languages; the “original and authentic text” of Scripture means, beyond the autograph copies, the legitimate tradition of Hebrew and Greek apographa.

These biblical presuppositions are true.  For the New Testament, only the textus receptus fulfills those presuppositions.  Those words were preserved in the language in which they were written, koine Greek.  They were the only words available to the generations of believers from 1500 to 1881.  They are also the only words that believers ever agreed, received, and testified were God’s preserved Words in the language in which they were written.

To Be Continued

Evangelistic / Apologetic Pamphlet for Buddhists on Buddhism

Since there are many Buddhists in the San Francisco Bay Area, and not a great deal of literature available to reach them with the gospel of Jesus Christ, I have written an evangelistic pamphlet for Buddhists. You can view it at the link below:

 

The Buddha and the Christ:

Their Teachings Compared

 

Because Buddhism does not consider the sovereign, Almighty God important for its religious system, the presentation of the gospel is designed to be especially God-centered, explaining the work of the Trinity to reconcile sinners.  It also seeks to assume that someone has no preexisting knowledge of the BIble or of Christianity, as is the case with great numbers of Buddhists.

 

Both the persons of Buddha and of the Lord Jesus Christ and their respective teachings are compared.  The evidence overwhelmingly favors Christ, to the detriment of Buddhism.

 

If your church does not already have something to evangelize Buddhists, let me encourage you to add it to the resources available on your tract or pamphlet rack.  An easy link to keep in mind with many different resources for the various world religions and groups in Christianity is also available here.

 

Learn when Buddha lived; how much we know about what he did and taught; the evidence, or lack thereof, for the truth of Buddhist Scriptures; the preservation, or lack thereof, of Buddhist Scriptures; the evidence, or lack thereof, for the many teachings of Buddhism; and how these compare to the evidence for the Bible and for the Lord Jesus Christ as the crucified and risen Lord.

 

TDR

AUTHORS OF THE BLOG

  • Kent Brandenburg
  • Thomas Ross

Archives