Home » Kent Brandenburg » An Orthodox View of Our English Bibles? Considering Fred Butler’s KJVO Book and the Doctrine of Preservation

An Orthodox View of Our English Bibles? Considering Fred Butler’s KJVO Book and the Doctrine of Preservation

Whenever I read the word, “Bibles,” I get a bit of a chill down my spine.  Which Bible is the right Bible if there are plural Bibles, not singular Bible?  Isn’t there just one?  Why are we still producing more and different Bibles?  How many are there?  What I’m describing is the biggest issue today with translations, not the King James Version, but now it gets little to no coverage compared to other so-called problems.

Many anti-KJVO books have been written, most often, and this continues to be the case with Butler’s book, calling KJVO (King James Version Onlyism) “dangerous.”  It’s true that many KJV Onlyists do not believe a scriptural bibliology.  I would contend that most are sound, but it’s true also that many are not.  That would be a worthwhile criticism of KJVO, confronting those who do not believe in the preservation of scripture, who do not believe God preserved His Words in the original languages, apparently necessitating God’s correction of them in an English translation.  This happens to be the same doctrinal position as Fred Butler.  He just deals with the consequences of that belief in a different way.

I don’t know how “dangerous” it is to believe in a single Bible of which translation for English speaking people is the King James Version.  How will that get someone in trouble?  What’s the danger?  Even though Butler calls the position dangerous, he doesn’t explain why anywhere in his book, which I find is most often the case with books of this kind.  In general, KJVO take the general position that there is only one Bible, which there is.  That is a biblical, logical, and historical position:  one Bible.  Several Bibles is not.

In his preface, recounting his own personal journey away from the King James Version, Butler says,

I found myself helping them [speaking of others also departing] think critically through KJVO argumentation, as well as develop an orthodox view of our English Bibles.

Why and how is it orthodox to refer to the Bible in the plural, “Bibles”?  Again, there is only one Bible, and historically Christians have believed in only one.  Some type of multiple-versionism, I believe, creates far more confusion and danger.  Usually orthodoxy refers to doctrine.  Is the doctrine behind multiple versions and textual criticism orthodox?  It’s popular today, but not orthodox.

I’m not going to debunk most of the arguments of Butler’s book.  His book is exploring zero new territory others cover much more than he.  He mainly addresses KJVO advocates of either double inspiration or English preservationism, very low hanging fruit.  He barely to if-at-all distinguishes one view from another.  He lumps Peter Ruckman and Gail Riplinger with Edward Hills, D. A. Waite, and David Cloud.  He uses a very broad brush.  I would not anticipate his persuading one person to his position.

One unique argument I had never read was that KJVO are not Calvinist.   The idea here is that if you’re not a Calvinist, then you must be wrong in this position on the Bible.  The biggest movement of those who exclusively use the KJV as an English translation are Calvinists.  The Westminster Confession and London Baptist Confession, as well as many of these Calvinist confessions, hold to the perfect preservation of scripture, which is a one Bible position.

An orthodox view should be a scriptural view.  Butler doesn’t establish any kind of biblical and historical view of the preservation of scripture.  Butler writes this:

It is true God calls us to have faith, but our faith is grounded upon objective truth.

What is objective truth?  Is textual criticism objective truth?  No way, and he doesn’t make that connection.  It can’t be made.  Scripture is the truth on which bibliological positions stand.  Butler takes the view agreed by modern evangelicalism, not based upon scripture.  He has not faced a bit of criticism from the evangelicals who interview him.  He should sit down for a talk with someone who does not take his position to see how his arguments will stand up.

Most people who use the King James believe that it is an accurate translation of a preserved original language text.  Obviously, the King James Version itself has changed since 1611.  KJV supporters know that.  This indicates that they believe that the preservation of scripture occurs in the Hebrew and Greek text.  Butler writes:

The Bible never claims God’s Word is only found in one translation.  KJV onlyism is unsupported by the Bible itself.

Maybe that confronts Ruckmanism, but I’ve never heard a single person attempt to defend single-translationism from the Bible. The French, Spanish, Russian, etc. can all have a translation from the same text as the King James Version.  Butler knows this, but he makes this claim anyway, and it’s a strawman.  It doesn’t help anyone.  More than anything it gives fresh meat to evangelical friends in an evangelical bubble.  On the other hand, he never lays out what the Bible does claim.

There are varied views on preservation among evangelicals.  I don’t know of one modern version supporter, who believes in perfect preservation of scripture.  Daniel Wallace doesn’t believe scripture teaches the preservation of scripture and he has many supporters. That is now a very common view.  He believes in the preservation of the Word, but not the Words.  Butler takes a view that might be the most common for evangelicals.  Most evangelicals in the pew don’t know this position, but perhaps the majority of conservative evangelical leaders take the position Butler describes:

Yes, I believe God preserves His Word, but I believe it is in the totality of all the available manuscript evidence, variants and copyist errors included.

Try to find that in historical bibliological literature.  You won’t find it.  It really is a reactionary position to textual criticism among evangelicals.  It isn’t a biblical position.  Nowhere does the Bible teach it.  It’s very much like what you might read on creation today.  Confronted with science, professing Christians invent a day age theory for old earth creationism.

Almost all of what Butler finds are theologians, often unbelieving ones, willing to admit that there are copyist errors, which produce textual variants.  He and others act like KJVO don’t know that or don’t believe it happened.  The history of God’s preservation of scripture is not the same parchment and ink making its way down through time in a pristine condition.  God preserved His Words.  This physical copy view is not taught in the Bible and it’s only made up as a straw man to create a faux argument.

When you read Butler’s view in his above quote, look carefully at what he says.  First, he says God preserves His Word, not God preserved, completed action, like Jesus said, “It is written,” in the perfect tense.  He doesn’t say “Words,” because He would never say that.  It’s God’s Word in a very ambiguous sense.  Jesus said, my words shall not pass away (Matthew 24:35).  Where does the Bible or even history present this “totality of available manuscript evidence” position?

For Butler the text isn’t settled, like the Bible speaks about itself. He doesn’t know what the Words are.  He doesn’t know all of the ones by which He is to live by.  I would contend he doesn’t even believe the position he espouses.  How would he account for new evidence, which is still coming?  What does he do with a passage like 1 Samuel 13:1?  I’ve never read an evangelical, who takes his position, who believes that we possess a manuscript with the very words of that verse.

What motivated me to write this post was one aspect of Butler’s book and that is his attack on the teaching of preservation in scripture.  Among everything that he writes, I want to deal only with Psalm 12:6-7, mainly to show how men like him deal with these preservation texts.  He writes:

The one passage that nearly all KJVO advocates use for establishing the promise argument is Psalm 12:6,7. . . . The immediate antecedent for the plural pronoun them is the plural pronoun, words. Thus, it would seem to make sense that we can conclude God has promised to preserve His words in a physical text.

The Hebrew language, however, is sharply different from English in that it has grammatical gender, something not common to English.  In Hebrew, the pronouns will match the antecedent nouns in both number and gender.  Here in Psalm 12:6, 7, the two thems of verse 7 are masculine in gender and with the second them being singular.

The closest antecedents in our English translation, the two nouns words found in verse 6, are feminine, so they do not match the masculine thems.

Butler goes on to say that “them” refers to the poor and needy back in verse 5 because they’re feminine.  Butler’s argument here has been thoroughly debunked.  He’s wrong.  First, however, there are many verses in the Bible that teach the perfect preservation of every Word of God.   Psalm 12:6, 7 are two of many.  There is a great chapter on these verses by Thomas Strouse in Thou Shalt Keep Them, our book on the preservation of scripture.  I’ve also written a lot on it (herehere, and here).

Here’s the short of it.  Repeatedly in the Old Testament, and as a part of Hebrew grammar, a masculine pronoun refers to a feminine Word of God.  You see it again and again in Psalm 119, the psalm entirely about the Word of God (verses 111, 129, 152, 167).  There are many other examples.  You can find this very rule in Gesenius’s Hebrew grammar, which I used in second year Hebrew in graduate school.

The number argument doesn’t work either, which is why the KJV translators translated the pronoun, “them,” the second time.  That’s also Hebrew grammar.  It is very common after a plural pronoun for a singular to follow in order to particularize every individual in the group.  A collective plural is suggested by the singular.  This is also why the NKJV translators, who are not KJVO, translated it “them.”

The Hebrew grammar says just the opposite of what Butler writes.  Critical text and modern version men continue to trot out this argument, when they should well know that it’s been answered many times.  I’ve never had one of them attempt to deal with it, because it is irrefutable.  It’s why many, many preachers and theologians through the centuries, including Jewish scholars, have said that “them” in verse seven refers to God’s “words” in verse six.  The gender disagreement argument is a moot point.  Without gender, the rule reverts back to proximity, and “words” is the closest antecedent to “them.”

Either Butler didn’t know the gender disagreement argument or he assumed that his readers wouldn’t know any better.  Knowing the Hebrew grammar and reading what he wrote, it reads like he was just borrowing from the writings of other people.  I’ve read this argument from Douglas Kutilek online.  He’s been confronted with the Hebrew grammar and he’s never answered me or anyone else on it.  He does not know what he’s talking about.

So much more could be said in review of Fred Butler’s book, but rest assured that God has preserved every one of His Words in the language in which He inspired them, and made them available for every generation of believers.  The King James Version is an accurate translation of those Words.


11 Comments

  1. Kent,

    I have found that debating those with this eclectic position is remarkably similar to debating an atheist/humanist who has rejected the Bible altogether. They use almost the same arguments except one ends up concluding that we can take the preponderance of what we have an call it “the Bible” or “a Bible”. The most common argument I get from Bible-deniers is that what we have today isn’t the same as what was originally written down. That is essentially the same argument used by eclectics to “prove” that we don’t have all the words preserved.

    Thanks,
    Mat Dvorachek

    • Matthew,

      I agree. It isn’t faith in God. They call it fideism, saying that it’s like believing the ark in on Mt. Ararat, which is not the same paradigm. It’s how they argue. The reason they say it’s like Noah’s ark, even though God didn’t promise to preserve the ark, is because they don’t see God promising to preserve His Word. What they’ll say is that He didn’t promise to preserve parchment and ink, which is not a biblical or historical position. Thanks for your comment.

  2. Fred Butler, in discussing apologetics, says that the Bible is self-authenticating.

    In discussing textual criticism, he effectively denies it in assuming believers down through the centuries overwhelmingly did not recognize the true Scriptures.

    In discussing soteriology, he is a Calvinist who affirms the sovereign and continual direct intervention of God in the hearts of men. In Fred’s Bibliology, however, his view of the history of text transmission is entirely Arminian. He holds to a theory underpinned by a humanistic view of the canon and a humanistic view of preservation. God has not been continually acting to ensure that His people had the true Word. In fact, He’s allowed His people to have the wrong text in multiple passages for centuries, even as those same people were affirming sola Scriptura and upholding the Word of God as the authority they should follow. In Fred’s Bibliology, God really dropped the ball badly for a long time.

    And, I doubt he even sees his own inconsistency.

    • Jon,

      Very well put. You’ll probably get name called for that. You nailed though that he talks about people not being Calvinist and then he treats God’s Word like an Arminian.

    • I recommend anyone read this gentleman’s beliefs before buying his book. https://kjvdebate.com/beliefs-1

      “Foreign translations must be based upon the English King James Version as a primary source, and the Greek Textus Receptus as a secondary source. (Psalms 12:6-7; II Timothy 3:16; Job 32:8) KJV.”

      The verses that he cites for that statement do not support that statement.

      There are multiple other beliefs he holds which also are not consistent with true Biblical doctrine. He is nondenominational and non-cessationist, and his eschatology appears to have taken a left turn at the pass and gone over a cliff. Perhaps these beliefs will not impact the contents of the book but the statement about translation means I would not trust his Bibliology, either.

      If anyone buys his book I would certainly recommend that you go in with your eyes open as to what he believes.

      • I think everyone should take into strong consideration what anyone says comment-wise here. I appreciate Jon’s comment. I never looked at the site before publishing the comment. That is not our position, a biblical position, or a historical one. The biblical positions says God actually preserved His Words, which means the original languages, ones that existed before English. Thanks for the warning.

        • Dear Kent,

          Below is my position on the King James Bible. Jon’s so-called warning is a fallacy for we believe in faith in Christ alone and His blood, His 2nd coming, the great commission, and all the basic tenants of faith. His so-called ‘warning’ is similar to the scholars and Bible critics who do not want the truths in my book to come out, including manuscript evidence.

          My position….

          I believe the King James Version of the Bible is a perfect translation of which has in it the original inspired and preserved words of the Apostles and Prophets according to God’s promises in the scriptures. I believe that God did this because He said He would do so. If you can start out with this child-like faith, and you have any doubts about the King James Bible that you need an answer for, or you don’t understand why God chose the English language, or whatever answers you seek, your faith will be honored, for God reveals Himself in such searches. It starts with faith, rather than questions. Believing, rather than doubting. Trusting, rather than fearing. When this seed of faith is planted in your heart, if you nurture it, God will respond to you for placing a ‘trust in His word’ (Psalms 119:42) KJV. If you will receive this “BY FAITH,” you are among the Hebrews 11 patriarchs of those who not only HOPE for a perfect Bible, but BELIEVE you now have one, for “faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen” (Hebrews 11:1) KJV. Stop looking for evidence you are never going to find or asking questions that will never satisfy your soul. Simply believe today, and ‘by faith’ receive, and all your doubts will cease. God is testing all of us as He did with Abraham, in what appeared to be a contradiction of God’s promises. God asked Abraham to sacrifice his only son. You think God will not try our faith by asking any less of us today? The question is, “when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth”? (Luke 18:8) KJV. To claim the perfect original manuscripts were inspired (for they are now forever dust in the wind), but they cannot all be found in a perfect translation in the year 2022, is accusing God of doing half a job, and this is not pleasing to Him. Fair warning, for “without faith it is impossible to please him” (Hebrews 11:6) KJV. I love and have compassion for all my brothers and sisters in Christ and want everyone to have the joy of knowing this great truth, for as it is written ‘thy word is truth’ (John 17:17) KJV. The Lord wants us all to KNOW, “That I [God] might make thee know the certainty of the words of truth” (Proverbs 22:21) KJV. Knowing does not produce questions, rather questions reveal not knowing. BY FAITH, you can be certain today, and you can know you have the 100% perfect, complete, pure, and Holy words of God in your hands today, yes, even in an English translation, and yes, even in the year 2022! The scholars will tell you that ‘God does not work that way,’ but hundreds of millions (and even billions these last 400 years) of discerning Spirit led believers the world over KNOW that God does and did work in this way, as scripture saith, “for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you” (Acts 13:41) KJV. We all have a choice to make before we give an account for our deeds before the Lord, both today, and on that day. God is going to validate this Authorized Version soon, and he is going to use two men to do it. May the reader discern on that note. Whose side will you be on then?

      • Dear Jon,

        ‘There are multiple other beliefs he holds which also are not consistent with true Biblical doctrine’

        We hold to all the basic tenants of the faith. Your probably hung up on differences in Eschatology or Soteriology of which I make clear in my book should not be a divisive factor. Straw man argument.

        ‘Perhaps these beliefs will not impact the contents of the book but the statement about translation means I would not trust his Bibliology, either.’

        Perhaps you should read the book before you spout off.

        “He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him” (Provebrs 18:13) KJV.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

AUTHORS OF THE BLOG

  • Kent Brandenburg
  • Thomas Ross

Archives