Home » Articles posted by KJB1611 (Page 2)

Author Archives: KJB1611

King James Bible Onlyism & No Pre-Christian LXX Ruckmanism

Peter Ruckman, King James Bible Only or King James Only extremist, denied (after a fashion) that the LXX or Greek Septuagint existed before the times of Jesus Christ. Ruckman wrote:

Finally we proved, by documented attestation from dozens of sources (pp. 40–68), that no such animal as a B.C. “Septuagint” (LXX) ever existed before the completion of the New Testament. We listed ALL of the LXX manuscripts, including the papyri (pp. 45, 48–51). There was not to be found ONE manuscript or ONE Old Testament Greek “Bible,” not ONE Greek fragment or ONE piece of a Greek fragment written before A.D. 150, that ANY apostle quoted, or that Jesus Christ quoted. Not ONE. And even the date A.D. 150 is “fudging,” for Aquila’s “Septuagint,” (supposedly written between A.D. 128 and 140), was not published by Origen till after A.D. 220. Aquila’s text (A.D. 128–150) is not extant; it has not been extant since A.D. 6.

No apostle quoted any part of Ryland’s papyrus 458 (150 B.C. supposedly). Not ONCE since our first book was published (Manuscript Evidence, 1970), has any Christian scholar in England, Africa, Europe, Asia, or the Americas (representing ANY University, College, Seminary, or Bible Institute—Christian or otherwise), ever produced ONE verse of ONE part of any verse of a Greek Old Testament written before A.D. 220. (see above) that ANY New Testament writer quoted. This means that 5,000–6,000 lying jacklegs had been given twenty-seven years to produce ONE piece of evidence for the Greek Septuagint the New Testament writers were supposed to have been quoting. In twenty-seven years, the whole Scholars’ Union couldn’t come up with ONE verse. They “stressed out.” As a modern generation would say: “totally outta here!” (Peter Ruckman, The Mythological Septuagint, pg. 6

Before the time of Ruckman, I am not aware of any serious advocate of King James Onlyism, the Textus Receptus, or the perfect preservation of Scripture who denied that the LXX existed before the times of Christ. This is because a Ruckmanite denial of a pre-Christian LXX is historically indefensible.  The King James translators certainly believed that the LXX existed before the times of Christ.  Christians who believe in the perfect preservation of Scripture, and who consequently believe in the Greek Textus Receptus and the King James Bible, should reject Ruckman’s historically indefensible and confused argument.  The KJVO movement should purge itself of Ruckmanite influences, including in this area.

Please note that–as is typical for Ruckman–his argument quoted above is confusing and incoherent.  It seems that he is arguing that there is no such thing as a B. C. LXX, and that there is not “ONE manuscript … not ONE Greek fragment or ONE piece of a Greek fragment written before A. D. 150.”  From Ruckman’s foul well, the idea that there is no pre-Christian LXX has spread to many quarters.  But note Ruckman’s incredible qualification: “that ANY apostle quoted, or that Jesus Christ quoted.”  Many readers will miss this astonishing qualification, for Ruckman, even in his radical anti-LXX book, indicates full awareness that there are papyrus fragments of the LXX that exist (e. g., Rylands papyrus 458) and that are pre-Christian.  So now some KJVO advocates, through making the unwise decision to read Ruckman and then misreading him, are arguing that the LXX did not exist before the times of Origen, which is totally indefensible.

Rylands Papyrus 458 LXX Septuagint MS manuscript

Rylands papyrus 458: Pre-Christian Evidence For the LXX

In addition to such small fragments, it is probable that we have an entire Greek scroll of the minor prophets from Nahal Hever that is pre-Christian.  But even the small fragments above demonstrate the existence of the book from which the fragments come.

Nor is it wise to dismiss the documentary evidence, such as the Letter of Aristeas.  (Have you ever read it?  You should, at least if you are going to comment on whether there was a pre-Christian Septuagint or not.  At least it isn’t full of carnal language and racism like Ruckman’s works).  If you actually read the Letter of Aristeas you will see that it not only speaks of the translation of the Old Testament into Greek centuries before the times of Christ, but it says that there were already multiple Greek versions extant before the LXX was made.  Is the Letter to Aristeas infallible history, like Scripture?  Of course not.  Should we just dismiss everything it says and conclude there is no historical basis for any of it?  No, we should not do that either.  We would not have much world history left if we dismissed every source completely if we found any errors in it.  Furthermore, Philo and Josephus discuss the Septuagint, as do many writers in early Christendom.  It would be very strange for all of these sources to be discussing a translation that did not even exist yet.  It is actually very much expected that the Jews would translate the Old Testament into Greek, since pre-Christian Judaism was an evangelistic, missionary religion that sought to spread the knowledge of the true God to the whole world.

Within a lot of confusion, carnality, and equivocation in Ruckman’s argument, there are certain elements of truth within his comments on the LXX.  Others have made these points in a much more clear and much less confusing way, including in blog posts concerning the LXX on this What is Truth? blog.  (See also here, here, and others.) What truths should KJVO people hold to in relation to the LXX?

1.) The LXX was never the final authority for the Lord Jesus and the Apostles; the final authority was always the Hebrew text (Matthew 5:18).  They never quoted the LXX where it mistranslated the Hebrew.  Indeed, since most scribes of the LXX were in the realm of Christendom, there is every reason to think that they would backtranslate NT quotations into the LXX text.  Unlike the nutty idea that there was no pre-Christian LXX, the idea that scribes would move NT quotations back into Greek LXX manuscripts is well-supported and has been advocated widely, from people like John Owen in the past to the evangelical authors Jobes and Silva in their modern introduction to the LXX. (Please see my discussion and quotations of this matter in slides 155ff. from my King James Only debate with James White.)  That the LXX was never the final authority does not mean that the NT writers never quoted or alluded to the LXX.  Modern KJVO evangelists or missionaries to, say, China may quote the Chinese Bible where it is an accurate translation, but not where it differs from the preserved Greek text accurately translated in the KJV.  There is no reason to say that, where the LXX accurately translates the preserved Hebrew text, the NT does not quote or allude to it.  There is reason to say that this does not happen where the LXX is inaccurate.

2.) Speaking of the LXX does not mean that there was a single, authoritative, universally recognized translation.  Indeed, both the ancient sources such as the Letter of Aristeas and significant parts of modern scholarship on the LXX recognize that there were multiple Greek translations of the Hebrew Old Testament.  There was no “THE” LXX in the sense of a single, authoritative, universally recognized translation.  The LXX did, however, exist in the sense that the Old Testament was translated into Greek, more than once, before the times of Christ.

3.) Instead of pretending that the Septuagint is a myth, King James Only advocates should reject the Ruckmanite fable that the LXX did not exist before the times of Christ and instead advocate the position held by pre-Ruckman defenders of the Received Text and of the KJV (and which has never been wholly abandoned by perfect preservationists for the Ruckmanite myth), namely, that the LXX is a valuable tool for understanding the linguistic and intellectual background of the New Testament, but it is never the final authority for the Old Testament–the Hebrew words perfectly preserved by God are always the final authority (Matthew 5:18).  Christ, who as Man was fluent in Hebrew, Aramaic, and Greek, would almost certainly have delighted to read the Greek LXX, although He would have had a holy hatred for the mistranslations in it and been grieved at how in some books it is much less literal than in other texts (the Pentateuch is quite literal; some books of the Writings, not so much).  The Son of Man, the best of all preachers as the incarnate Word, would have had perfect grasp of the Hebrew text and would also be aware of what the Greek Bible said.  Recognizing that many of those to whom He would preach the gospel would not know Hebrew, and wanting to minister to them in the most effective way, he would have had a mastery of the Greek Old Testament as well as the Hebrew Bible.  A missionary to Japan would read the Bible in Japanese so he could effectively minister to the Japanese.  The Lord Jesus and those who followed His example among His Apostles and other disciples would have read the Bible in Greek so that they could minister to those who spoke only the world language-Greek.  I would recommend that those who have gained fluency in New Testament Greek, and have read their Greek New Testament cover to cover, go on to read through the LXX as well, as it provides valuable background to the New Testament.  They should, however, like their resurrected Lord, recognize that the LXX is never the final authority for the Old Testament.  They should rejoice in the Greek Bible when it is accurate, grieve when it is inaccurate, and always make the perfectly preserved Hebrew text their final authority as they study, preach, teach, love and obey the Old Testament.

TDR

My Daily Bible Reading: The KJV Bible Read Out Loud, Free

Do you listen to the Bible read out loud?  I have listened through the King James Version (KJV) of the Bible, read out loud, numbers of times.  (Alexander Scourby is my favorite.)  Someone whom we know, mainly as a matter for him to make sure that he is spending time in the Word each day, recorded himself reading the entire Bible aloud this last year on YouTube.  He described his YouTube channel’s purpose as:

 

The goal of this channel is to provide daily accountability to read through the whole Bible and more in one year from January 1 to December 31! God’s Word is a Lamp to our feet and a Light to our path. May this channel help us get strength, encouragement, rebuke, doctrine, and guidance each and every day!

 

So if you would like a free, albeit non-professional, reading of the entire King James Bible through in one year, feel free to listen to the My Daily Bible Reading channel and prepare to be edified by the Spirit through the Word.

 

Click here to go to the My Daily Bible Reading YouTube Channel.

 

I personally spend a certain number of minutes each week reading the Authorized, King James Version and the Hebrew Old Testament Textus Receptus, as well as reading a certain number of verses in the Greek Textus Receptus. I also work on studying through an Old Testament book (I am currently in Proverbs, reading it with Bruce Waltke’s valuable commentary on Proverbs; before that I read Psalms through with Spurgeon’s excellent Treasury of David) and Matthew, reading through the book with a rather brief dispensational Moody Bible commentary, the New International Greek Testament Commentary on Matthew (useful exegetical insights, but generally dry as dust and anti-verbal inspiration because of source criticism and redaction criticism although “conservative”), and Matthew Henry’s Commentary on Matthew (helpful exegetical and devotional thoughts if the paedobaptist Calvinism can be set aside).  I also spend a certain number of minutes reading the Septuagint or LXX (I am in Numbers and Psalms).  Some days I will focus more on one of these and some days more on another, and at the end of the month I see how many minutes I spent on them all in comparison to how many I am supposed to spend; whatever I have spent less time on, I plan to spend more time on the next month, and whatever I have spent more time on, I can focus upon less.

 

If I listen to the Bible read out loud, I take the amount of time I spend listening and divide it in half, as I find it easier to get distracted when listening to the Bible then when reading it.  We should be especially on guard against our flesh seeking to lead our minds to wander when we are engaged in a spiritual activity like reading God’s Word.  I can say with Paul:  “I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me” (Romans 7:21).

 

In any case, I am thankful for the hours I have been able to spend listening to the Bible read aloud.  Perhaps the My Daily Bible Reading YouTube channel will help you to read and/or listen through God’s Word (at least) once this year, meditate upon what you read, and obey it in reverent love.

 

The books I referenced above that are linked to on Amazon are affiliate links. I would recommend comparing prices on books here and then clicking through a portal as described here if you are going to buy a book online.

TDR

King James Bible & Sam Gipp, Peter Ruckman & Gail Riplinger

Who is King James Only Advocate Sam Gipp?

Sam Gipp is an extremist defender of the King James Bible (also known as the King James Version or Authorized Version) of 1611 (KJB / KJV / AV).  Gipp has been heavily influenced by the “Baptist” heretic Peter Ruckman, having graduated from Ruckman’s Bible institute, and having received an honorary doctorate from Ruckman’s educational institution. His views are also very similar to those of Ms. Gail Riplinger.  Thus, Sam Gipp is a representative of Ruckman’s brand of King James Onlyism (KJVO).

While I strongly disagree with Mr. Gipp on his Ruckmanism, I am thankful that he preaches the gospel, as far as I know, and I trust that people have been born again through his preaching.  I rejoice that there will be people in heaven who are there because the Spirit used the Word through the (very!) imperfect vessel of a Ruckmanite preacher (Mark 9:38-39; Philippians 1:15-18).

Sam Gipp Peter Ruckman Pensacola Bible Institute honorary doctorate
Gipp Receiving His Honorary Th. D. from Ruckman

I do not know if Mr. Gipp agrees with Ruckman’s gospel-corrupting heresy that people in different periods of time have been and will be saved by faith and works together, although if Gipp does not agree with it, he certainly does not separate from and plainly warn about Peter Ruckman’s false gospel and tell everyone to separate from Ruckman and his many heresies and blasphemiesGipp does follow Ruckman in calling black people “nig–r”; he calls on white people to start regularly using this inappropriate term for blacks. He also makes foolish statements that undermine the gospel and will cause unbiblical offense (Mark 9:42), such as: “I hope you racists enjoyed this racist rant by a fellow racist. Tell your racist friends about it.” (Sam Gipp, “‘Racist’ the New ‘N-word,’ August 1, 2020. Bold print reproduced from the original.)

Dr. Gipp also agrees with Ruckman’s unbiblical KJVO extremism.  For example, in Gipp’s Answer Book, he says:  “The King James Version we have today … is the very word of God preserved for us in the English language. The authority for its veracity lies not … in the Greek Received Text” (pg. 24; note that the KJV is not said to be authoritative because it accurately translates the ultimately authoritative Greek text, but is allegedly authoritative independent of the Greek Received Text.). “QUESTION #30: The King James Bible is a mere translation from Greek to English. A translation can’t be as good as the originals, can it? ANSWER: A translation cannot only be “as good” as the originals, but better” (pg. 69; the humorous and embarrassingly bad reason provided is that when Enoch and others were “translated” to heaven, they were better afterwards than before, along with two other texts where the English word “translation” appears that have absolutely nothing to do with rendering the Bible from one language to another.). People should be “convinced that the King James Bible is the infallible Word of God” and therefore “remove those little so called ‘nuggets’ from the imperfect Greek” (pg. 115) to study only the English of the King James Version.  Gipp’s Answer Book offers many words of praise for Peter Ruckman (pg. 89) but not one syllable of warning.

Sam Gipp: Ruckmanite Extremism

I recently was at an event where Christians from a variety of backgrounds were present.  I was able to have a conversation with a sincere Christian man who, unfortunately,  had been strongly influenced by Sam Gipp’s view on the King James Bible.  (I would not be surprised if he simply wanted to have certainty about Scripture rather than really being excited about Ruckman’s claims of alien breeding facilities run by the government, Ruckman’s carnal language, and so on.)  A friend of mine mentioned to him that I had debated James White on the King James Version.  This brother in Christ asked me what I thought of Gipp.  I said I would be happy to debate him, too.  (That was the Biblically faithful answer, but not the answer this Christian brother wanted to hear, I suspect.)  I would indeed be happy to debate Dr. Gipp on a proposition such as:  “Because God has preserved His Word in the English language, study of the Greek and Hebrew texts of Scripture is detrimental or, at best, useless.” If Gipp will affirm this, I will deny it in any venue that is, within reason, mutually agreeable to both of us.  I can be reached through the “contact us” page here if Dr. Gipp is open.

This Christian brother influenced by Mr. Gipp proceeded to argue that nobody really knew Greek, because it is a dead language.  He seemed to think that there is no reason to look at the Greek and Hebrew texts of Scripture (a conclusion also advocated by fellow KJVO radical Ms. Gail Riplinger in her book Hazardous Materials: Greek and Hebrew Study Dangers).

Gail Riplinger New Age Bible Versions KJV KJB AV King James Version Only KJVO
KJV extremist Gail Riplinger

When I asked this sincere Christian brother if he knew where the actual Greek words spoken by Christ and recorded by Matthew, Mark, and the other New Testament writers. were, he said that he did not know where the Greek words of the New Testament were; but he believed the King James Version was perfect.  This Christian man referred to an argument made by Gipp in his Answer Book allegedly proving that agapao and phileo have “absolutely NO DIFFERENCE” (pg. 93, Answer Book–capitalization in the original) in meaning because it is not easy to backtranslate them from English into Greek, and, therefore, there is no need to look at Greek for anything (pgs. 93-94). What Gipp’s argument actually proves is that backtranslating is no easy matter and that the phileo and agapao word groups have significant overlap in their semantic domain; the leap from conclusions about these specific words to the conclusion that Greek is useless is breathtaking and totally without merit, of course. One could, with the same argument, prove that clearly distinct Hebrew and Greek words for miracles are absolutely synonymous, or prove that any number of other words that have overlap in their semantic domains actually have “absolutely NO DIFFERENCE” in meaning.

Sam Gipp’s Ruckmanism is Wrong Because It Violates Scripture

There are a number of reasons why I disagreed with my dear brother and his advocacy of Ruckmanism as filtered through Sam Gipp.

First, and most importantly, his position is unscriptural. It denies the perfect preservation of Scripture, instead arguing for a sort of restoration of an unknown and lost Bible.  When the Lord Jesus said:

Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God (Matthew 4:4).

He was teaching that man must live by every single one of the Hebrew and Greek words that were penned by Moses, the Old Testament prophets, and (proleptically) by the New Testament apostles.  The Lord Jesus was not talking about English words when He spoke Matthew 4:4 in Greek.  When Isaiah 59:21 says that God’s Words would be in the mouths of every generation of the saints from the time that they were inspired and forever into the future, the Holy Ghost through Isaiah was not making a promise about English words.  The words that were in the mouths and in the hearts of the saints, near them and not far off (Romans 10:6-9; Deuteronomy 30) were not English words, but Hebrew and Greek words (and, of course, a little bit of Aramaic).  When David and his greater Son rejoiced in the pure words of God that would be preserved forever (Psalm 12:6-7), He was speaking about Hebrew words, not English words.  Hebrew has jots and tittles (Matthew 5:18)–the Lord speaks of the smallest Hebrew consonant, the yod, and the smallest Hebrew mark on the page, the vowel chireq (a single dot; consider also the Hebrew accents).  When this Christian brother said that he did not know where the Greek and Hebrew words of God were, he was denying the perfect preservation of Scripture.  Ruckmanism is too weak on the preservation of Scripture.

Second, the Ruckmanism of Ruckman, Gipp, and Riplinger, which denies that one should utilize Hebrew and Greek, changes God’s glorious and beautiful revelation into hiddenness.  God is not hiding Himself in His Hebrew and Greek words.  He is, in ineffable beauty and glory, revealing Himself.  To downplay in any way the very words chosen by the Father, spoken by Christ, and dictated by the Holy Spirit through the original authors of Scripture is wrong, wrong, wrong.  It is 100% wrong to say that we should not look at or study those words.  No, we must love them, trust in them, read them, memorize them, meditate upon them, and (if necessary) die for them.  I do not doubt the sincerity of my Christian brother who was influenced by Gipp, but it is wickedness to downplay in any way the actual words spoken by the Holy Spirit because of something as ridiculous as the fact that Enoch was better off when he was “translated.”

The two reasons above are the most important ones.  Ruckmanism violates Scripture’s promises of preservation and changes the original language words that were the delight of our sinless Savior upon earth, and for which the New Testament Christians were willing to die, into a closed book.

Ruckmanism is Wrong Because It Simply Is Not True

There are also many other reasons why Ruckman, Gipp, and Riplinger are wrong when they tell people not to look at the Greek and Hebrew texts of Scripture.  There actually are many “wondrous things” (Psalm 119:18) that God has placed in the Greek and Hebrew texts of Scripture for His children’s instruction and delight, from puns to elements of poetry to syntactical structural markers and discourse elements, that do not show up in even a perfectly accurate English translation.  (You can see many of these in my study on why learning Greek and Hebrew is valuable, especially for Christian leaders).  Unfortunately, Sam Gipp in his Answer Book does not even acknowledge, much less deal with, these facts.  He assumes that ascribing value to Greek and Hebrew necessarily means the English of the Authorized Version is inaccurate, when that simply does not follow.  For example, consider Acts 5:34-42:

34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space; 35 And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men. 36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed. 38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought: 39 But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God. 40 And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. 41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name. 42 And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.

:34 ἀναστὰς δέ τις ἐν τῷ συνεδρίῳ Φαρισαῖος, ὀνόματι Γαμαλιήλ, νομοδιδάσκαλος, τίμιος παντὶ τῷ λαῷ, ἐκέλευσεν ἔξω βραχύ τι τοὺς ἀποστόλους ποιῆσαι. 35 εἶπέ τε πρὸς αὐτούς, Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις, τί μέλλετε πράσσειν. 36 πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκολλήθη ἀριθμὸς ἀνδρῶν ὡσεὶ τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν. 37 μετὰ τοῦτον ἀνέστη Ἰούδας ὁ Γαλιλαῖος ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς ἀπογραφῆς, καὶ ἀπέστησε λαὸν ἱκανὸν ὀπίσω αὐτοῦ· κἀκεῖνος ἀπώλετο, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διεσκορπίσθησαν. 38 καὶ τὰ νῦν λέγω ὑμῖν, ἀπόστητε ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων τούτων, καὶ ἐάσατε αὐτούς· ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο, καταλυθήσεται· 39 εἰ δὲ ἐκ Θεοῦ ἐστιν, οὐ δύνασθε καταλῦσαι αὐτό, μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε. 40 ἐπείσθησαν δὲ αὐτῷ· καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους, δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ, καὶ ἀπέλυσαν αὐτούς.41 οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου, ὅτι ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ κατηξιώθησαν ἀτιμασθῆναι.42 πᾶσάν τε ἡμέραν, ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ’ οἶκον, οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι Ἰησοῦν τὸν Χριστόν.

In this passage, Gamaliel makes the famous statement that if the Christian religion “be of men, it will come to nought: but if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.”  The translation in the King James Version is perfectly accurate.  However, Greek has several different ways to express the conditional idea of an “if” clause.  A Greek 1st class conditional clause assumes the reality of the condition, while a Greek 3rd class conditional clause ranges from probability to possibility; it is the difference between a petite woman struggling with heavy groceries telling a muscular body builder, “If you are so strong, help me!” (that would be a Greek 1st class conditional) and one of two evenly-matched boxers in a ring saying, “If I win our boxing match, I will be the champion” (which would be expressed using a Greek 3rd class conditional).  In Acts 5, Gamaliel’s “if this counsel or this work be of men” is a Greek 3rd class conditional clause, while “if it be of God …” is a 1st class conditional.  Gamaliel’s balancing a 3rd class with a 1st class conditional clause indicates that he assumes–correctly–that what the Apostles was preaching was actually from God, and the Jewish leadership could not overthrow it–indeed, attempting to do so was to fight against God.

There is nothing wrong with the KJV’s translation of this passage–English simply does not have different words for “if” like Greek does, and that is not the KJV translators’ fault.  The Authorized Version is perfectly accurate, but there still is value in studying the Greek words dictated by the Holy Ghost through Luke.  Is this a  question of a major doctrine?  No, of course not.  But does it affect how an expository preacher explains this passage?  Yes.  Why should the hungry children of God not have everything that their Father wants for them?  Why should some of the food the Good Shepherd has for His little lambs in the infallible Greek words of the Book of Acts be kept from them?

The argument of my Christian brother that nobody really knows Koine Greek because it is a dead language (Hebrew seems to be left out of this argument, as it is the living tongue of the nation of Israel) is also invalid.  Imagine if someone in China is born again and then adopts a Ruckmanite view of the King James Version.  He does not care if he learns to engage in conversation in English–he just wants to read the KJV.  His goal is to read a particular written text, not to gain conversational ability.  He does a lot of work and becomes fluent in reading Elizabethan English, progressing to the point where he can sight-read and translate into Chinese large portions of the KJV, although he never takes the time to learn how to, say, order a hamburger at McDonalds or talk about the weather tomorrow.  Would a Ruckmanite say that this person really does not know English?  Would he not say that he has learned what is by far the most important thing in English–learning to read the Bible?  Would he say that this Chinese Christian should not use the KJV to shed light on his Chinese Bible?  No, he would be completely in favor of this Chinese Christian comparing his Chinese Bible with the King James Version.

Let us say that this same Chinese Christian, as a result of carefully studying his King James Bible, discovers that he should not set aside Greek or Hebrew.  He reads verses like:  “If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha” (1 Corinthians 16:22) and realizes that the KJV itself, by transliterating instead of translating “Anathema” and “Maranatha,” is calling on him to look at the original language text.  He therefore learns Greek the same way he learned English.  He does not care if he can order a gyro in Koine Greek, or talk about a YouTube video in Koine Greek, but he progresses to the point where he can sight-read large portions of the Greek New Testament and translate it into Chinese.  Can we say that this Chinese Christian does not know Greek?  Is it wrong for him to use his knowledge of Greek to gain insight into his Chinese Bible?  How can we say that he can use English to gain insight into his Chinese Bible, but not Greek?

Furthermore, let me add that, if he is starting from scratch, this Chinese Christian would find mastering the Greek of the New Testament easier than achieving fluency in English.  There are the same number of vocabulary words in the Greek New Testament as there are words known by the average four-year-old child, and far fewer words in the Hebrew Old Testament than the average eight-year-old knows.  The simple country farmers that were the large majority of the population in ancient Israel, and the slaves and lower-class people who were the large majority of the members of the first century churches, could understand the Bible in Hebrew and Greek.  Learning the English of the KJV is a harder task (if starting from scratch) than learning the Greek of the New Testament or the Hebrew of the Old Testament.  Because Ruckmanites are–conveniently–overwhelmingly native English speakers, they assume (without proof) that English, with all its irregularities, exceptions, and complications, is an easy language and that Greek and Hebrew are much more difficult, and ask why God would hide his Word in the hard languages of Greek and Hebrew instead of preserving (re-inspiring? re-revealing?) it in the easy English language.  It would actually be more accurate to ask:  “Why would God hide His Word in the difficult language of modern English, instead of preserving it in the easier languages of Koine Greek and Biblical Hebrew?”  What is more, dare we say that God is not allowed to inspire and preserve a perfect, canonical, complete revelation in a language that becomes a dead language?  Has God’s Word failed, because languages change over time?  God forbid!

Believe the Textus Receptus and the King James Bible:

Reject Ruckman, Gipp, and Riplinger

There are many other problems with Ruckmanism.  Reject Ruckman’s heresies on the gospel, Ruckman’s racism, Ruckman’s carnal spirit, and Ruckman’s many other bizzare doctrines and practices.  Reject the extremism on the KJV of Peter Ruckman, Sam Gipp, and Gail Riplinger.  Their indefensible position leads many away from the KJV to embrace modern versions. Instead, believe God’s promises of the perfect preservation of His Words.  The Hebrew and Greek Textus Receptus contain all the words God inspired and preserved.  Since the KJV is a fantastically accurate translation of those inspired and preserved Hebrew and Greek Words–the ultimate and final authority for all Christian faith and practice–its English words are authoritative and have the breath of God on them.  All Christians in the English-speaking world should be King James Only.  None of them should be followers of Peter Ruckman, Sam Gipp, or Gail Riplinger.

TDR

The Pre-Tribulation Rapture of the Saints and Revelation 6:17

Does Revelation 6:17 support, or undermine, a pre-Tribulation Rapture of the saints?  We have considered other Rapture positions in relation to passages in the book of Revelation in other posts on this blog.  Consider the context:

 

Rev. 6:12 And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;

Rev. 6:13 And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.

Rev. 6:14 And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.

Rev. 6:15 And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;

Rev. 6:16 And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:

Rev. 6:17 For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?

Rev. 6:12  Καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξε τὴν σφραγῖδα τὴν ἕκτην, καὶ ἰδού, σεισμὸς μέγας ἐγένετο, καὶ ὁ ἥλιος ἐγένετο μέλας ὡς σάκκος τρίχινος, καὶ ἡ σελήνη ἐγένετο ὡς αἷμα,

Rev. 6:13 καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν, ὡς συκῆ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς, ὑπὸ μεγάλου ἀνέμου σειομένη.

Rev. 6:14 καὶ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον εἱλισσόμενον, καὶ πᾶν ὄρος καὶ νῆσος ἐκ τῶν τόπων αὐτῶν ἐκινήθησαν.

Rev. 6:15 καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς, καὶ οἱ μεγιστᾶνες, καὶ οἱ πλούσιοι, καὶ οἱ χιλίαρχοι, καὶ οἱ δυνατοί, καὶ πᾶς δοῦλος καὶ πᾶς ἐλεύθερος, ἔκρυψαν ἑαυτοὺς εἰς τὰ σπήλαια καὶ εἰς τὰς πέτρας τῶν ὀρέων,

Rev. 6:16 καὶ λέγουσι τοῖς ὄρεσι καὶ ταῖς πέτραις, Πέσετε ἐφ’ ἡμᾶς, καὶ κρύψατε ἡμᾶς ἀπὸ προσώπου τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου, καὶ ἀπὸ τῆς ὀργῆς τοῦ ἀρνίου·

Rev. 6:17 ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

 

Rapture / Tribulation Views and Revelation 6:17: Wrath “is come” means what?

 

Some opponents of the pre-Tribulation Rapture argue from Revelation 6:17 that the wrath of God has not started yet; after all, the verse says that the “great day of His wrath” is only come now at this point, and this is the sixth seal. Thus, they would say, God’s wrath does not come with the start of the Tribulation, but only here, with the sixth seal, and so a “pre-wrath” Rapture, or maybe, if this is the midpoint of the Tribulation, a “mid-Trib” Rapture here, or perhaps, if one distorts the sequence of events in the book of Revelation so that the seals, bowls, and vials are not sequential (although they actually are), even a post-Trib Rapture.  What do you think?

 

Note that the verb translated “is come” in Revelation 6:17 is ἦλθεν, a 3rd singular 2nd aorist active indicative of ἔρχομαι, “to come” or “to go.” What would we expect for an aorist in terms of the time of the action?  The most common use, at least, is that the action would have started in the past:  “Generally, the aorist looks at an action as a whole and does not tell us anything about the precise nature of the action (constative)” (Basics of Biblical Greek, WIlliam Mounce, chapter 22; note that this blog post is an adjusted devotional that I prepared for my Greek students as we were studying chapter 22 on the aorist in Mounce’s grammar).  A constative aorist-the most common category for the aorist–would support God’s wrath starting earlier in the chapter, before the sixth seal, namely, at the first seal at which the Tribulation began.  However, there is also a rare category called a “proleptic” aorist, which could suggest that the wrath here had not yet started but was only about to begin now; maybe the aorist here is proleptic, leaving room for anti-pre-Tribulation Rapture views?

 

In response, we should first consider that the constative aorist, the aorist for summary past action, is much more common than a proleptic aorist.  The English “whom he justified, them he also glorified” (Romans 8:30) certainly shows that an “-ed” verb in English can be used for something that is yet future, because it is so certain to God, but how often do we speak that way in English, in comparison to using the past tense to describe an event that is actually in the past?  Thinking that the aorist here portrays an action that has already started before this point is the natural assumption.  To assume that God has not yet started to pour out His wrath in the first five seals (even though things like ¼ of the world’s population dying have already taken place—that is like every single person in North and South America suddenly dropping dead–But is that God’s wrath? Oh no—of course not!) is an unnatural assumption.

 

We also need to consider who is speaking.  Revelation 6:17 is not a statement that God makes; it is not a statement a holy angel makes; it is one the unregenerate earth-dwellers make, the same people who say things like “Who is like unto the beast? who is able to make war with him?” (Revelation 13:4). If we concede that wicked and unregenerate mankind now begins to understand that God’s wrath is being poured out, that does not mean that this point is when His wrath actually begins; as those who did not have all their thoughts set on God, they did not see His wrath in the famines, the plagues, the Antichrist, the wars, the death all around—but the first six seals actually already were God’s wrath, although wicked men did not see it.

 

 

 Revelation 6:17: The “Come” verb in Revelation 6

 

 

Note as well an important tie-in with the same verb,erchomai, earlier in the chapter:

 

.

Rev. 6:1 And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see

Rev. 6:1 Καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξε τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν σφραγίδων, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζώων λέγοντος, ὡς φωνῆς βροντῆς, Ἔρχου καὶ βλέπε.

 

Rev. 6:3 And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see.

Rev. 6:3 Καὶ ὅτε ἤνοιξε τὴν δευτέραν σφραγῖδα, ἤκουσα τοῦ δευτέρου ζώου λέγοντος, Ἔρχου καὶ βλέπε.

 

Rev. 6:5 And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.

Rev. 6:5 Καὶ ὅτε ἤνοιξε τὴν τρίτην σφραγῖδα, ἤκουσα τοῦ τρίτου ζώου λέγοντος, Ἔρχου καὶ βλέπε, καὶ εἶδον, καὶ ἰδού, ἵππος μέλας, καὶ ὁ καθήμενος ἐπ’ αὐτῷ ἔχων ζυγὸν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.

 

Rev. 6:7 And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.

Rev. 6:7 Καὶ ὅτε ἤνοιξε τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζώου λέγουσαν, Ἔρχου καὶ βλέπε.

 

Rev. 6:17 For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?

Rev. 6:17 ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

 

As Christ breaks each of the first four seals  we see the living creature or beast say, “come!”  And then what happens? A judgment! The Antichrist takes power with the first seal, the rider on the white horse, conquering and to conquer; then the second seal, the wars after the short-lived peace of the Antichrist; then the world-wide famine of the third seal; then the death of 25% of the world’s population in the fourth seal.  The fifth seal is obviously different, as we see there the martyred saints crying out for vengeance on the wicked, which God promises them He will enact.  And then we have the sixth seal here:

 

In Revelation 6:17 the expression “the day … has come” is an acknowledgment by all people in the context of the heavenly and earthly disturbances of 6:12–14 and the flight to the mountains and caves in 6:15–16. However, within the literary structure of this unit—the breaking of the seven seals—the “has come” (ēlthen) in the sixth vision is an acknowledgment of the results of the summons to come (erchou), which is repeated four times at the beginning of the series. The summons “come” calls forth elements of the day of the Lord. The declaration “has come” looks back over all these elements and acknowledges what has in fact come to be.[2]

 

This usage also suits Old Testament Day of the Lord prophecies.

 

So in Revelation 6:17 even the unregenerate earth-dwellers finally recognize what has been going on since the first seal—the wrath of God poured out upon the earth, wrath which started with the first seal, which comes immediately after the pre-Tribulation Rapture.

 

We deserve the judgments of the Tribulation for our sins.  That is how horrible they are.  We deserve the eternal torment in the lake of fire described near the end of Revelation.  But the Son of God, by His grace alone, took that very wrath that we deserve upon Himself, suffering and satisfying our infinite debt of sin.  By being our blessed sacrificial Lamb He has eternally delivered us from the future wrath of the Lamb on those who reject His glorious sacrifice.  For delivering us from the wrath to come, let us say with all the saints:  “Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.  And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.” (Revelation 5:12-13).

 

[1] William D. Mounce, Basics of Biblical Greek Grammar. 3d; Accordance electronic ed. (Grand Rapids : Zondervan, 2010), 202.

[2] Craig Blaising, “A Case for the Pretribulation Rapture,” in Three Views on the Rapture: Pretribulation, Prewrath, or Posttribulation, ed. Stanley N. Gundry and Alan Hultberg, Second Edition., Zondervan Counterpoints Series (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2010), 61.

 

TDR

The Nestle-Aland Greek Text is Based on 0% of Greek MSS: #14

My fourteenth debate review video of the James White / Thomas Ross debate on Biblical preservation or King James Onlyism goes through John 13 and examines every single variant between the Nestle-Aland Textus Rejectus and the Received Text or Textus Receptus.  It is valuable to those who watched the debate, since it proves that Dr. White cannot be consistent when he attempts to prove the superiority of the Nestle-Aland text and modern English versions by attacking the Received Text based on one word in Ephesians 3:9 and one word that is in some TR editions in Revelation 16:5.  His text has orders of magnitude more minority readings than does the Textus Receptus, so his attacks are not just like him pointing one finger at the KJV while four fingers point back at his LSB; rather, it is like a millipede pointing one leg at the KJV while all his other legs are pointing at the LSB.

However, the analysis in this video is also very helpful for those who never end up watching the debate.  (I discussed debate-specific matters that relate to what is examined in video #14 in video #13.)  While I do not doubt that I am biased, since I created the video, I believe it would be valuable for anyone who is entering the Baptist ministry and is going to confront textual-critical issues, valuable for any student of Biblical Greek who wishes to understand the overall differences between the TR and the NA/UBS Greek text, and valuable for any Christians who wish to have a level of understanding of the matter of Biblical preservation beyond what is rudimentary.

In this video, I demonstrate that in John 13 alone, the Nestle-Aland text rejects:

90% or more of Greek manuscripts 43 times
95% or more of Greek manuscripts 42 times
99% of Greek manuscripts or more 28 times
99%+ of Greek manuscripts 18 times
100% of Greek manuscripts in John 13:2.

Extrapolating for the entire New Testament from John 13, the Nestle-Aland text rejects:

99% of Greek MSS c. 4,680 times
90%+ of Greek MSS c. 11,180 times.

I also demonstrate that in vast numbers of short sections of text the Nestle-Aland text does not look like any known Greek manuscript on the face of the earth, and that even Nestle himself, from whom the Nestle-Aland text is named, recognized that the critical texts extant in his day were a patchwork that never existed in real space and time in textual history. The Nestle-Aland or United Bible Society Greek text is indefensible Scripturally, historically, and rationally.

I would encourage all defenders of God’s preserved Word in the Textus Receptus to learn, understand, and use these facts as they stand for the perfect preservation of Scripture.  I believe these facts are not as well known in King James Only circles as they should be.

I also demonstrate in this video some facts about the Textus Receptus and how it compares to printed Majority Text editions that are not well known. While there certainly are minority readings in the TR–approximately 1% of the time when there are variants–and there are good reasons to follow the TR in this small percentage of Greek text for Scriptural and historical reasons–there are also plenty of places in all printed Majority Text or Byzantine Priority editions–whether that of Hodges / Farstad, Robinson / Pierpont, or Pickering–where the printed Majority Text follows a minority of Greek manuscripts while the Textus Receptus follows the majority.  In fact, in John 13, while the TR and the Byzantine priority text editions were very close to each other, the TR actually follows the majority of Greek manuscripts in more letters in the chapter than does any printed Majority Text edition.  The fact that the TR frequently follows a majority of Greek manuscripts when printed “Majority Text” editions do not is also a fact that is not well known enough in King James Only circles.

You can watch the video using the embedded link below, or view it at FaithSaves.net, Rumble, or YouTube.

 

These are important facts.  Christians who believe in the perfect preservation of God’s Word can rejoice in them.  Those who defend modern English versions and the corrupt United Bible Society / Nestle – Aland Greek text from which they are translated need to both understand and explain why these things are so, and why they are defending as God’s Word a patchwork text that never existed in real space and time in the history of textual transmission.

TDR

2 Thessalonians 2:3 & Pre Trib Rapture: “Day Shall not Come”

People that deny the pre-Tribulation Rapture of the saints sometimes use 2 Thessalonians 2:3 to argue for their position. Let us examine this verse in its context:

1 Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, 2 That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand. 3 Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; 4 Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. 5 Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? 6 And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. 7 For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. 8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: 9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, 10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. 11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: 12 That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.

Opponents of the Biblical doctrine of the pretribulational, premillenial Rapture of the saints may argue that “the day of Christ” cannot be “at hand,” that is, it cannot be about to take place, until there “come a falling away first, and the man of sin be revealed, the son of perdition.”  That is, the Antichrist has to be revealed before the Rapture can take place, according to this argument.

However, this argument against the pre-trib Rapture is clearly invalid.  The phrase translated “the day of Christ is at hand” in 2 Thessalonians 2:2 comes from the Greek hoti enestēken hē hēmera tou Christou.  The word enestēken comes from the Greek enistēmi, meaning “to be present”; the sense in 2 Thessalonians 2:2 is that “the day of the Lord has come” (BDAG).  Some at Thessalonica thought that they were already standing in the time of the Day of Christ; they thought they were already in the Tribulation period, and so they were doing things like no longer going to work at their lawful employments.  Paul explains that if they were already standing within the Day of Christ, if they were already present in the Tribulation, then they would see the Antichrist ruling the world, as he is the one who takes power immediately after the Rapture (Revelation 6:1-2).  No Antichrist ruling the world?  Then they were not in the Tribulation, argues Paul.

The other texts in the New Testament with the verb enistēmi verify this interpretation:

Rom. 8:38 For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,

1Cor. 3:22 Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;

1Cor. 7:26 I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.

Gal. 1:4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:

2Th. 2:2 That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand. [“the day of Christ is present.”]

2Tim. 3:1 This know also, that in the last days perilous times shall come [Greek future tense: “perilous times shall be present in the future.”]

Heb. 9:9 Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;

While in English we use the phrase “at hand” in a variety of ways, the Greek word in 2 Thessalonians 2:2 and its uses elsewhere in the New Testament demonstrate that Paul was warning that if one was actually in the Tribulation period, he would already see the Antichrist in power.  Paul was not saying that the Antichrist would arise and then the Day of Christ would start at some point afterwards.  Indeed, in the following context, Paul identifies the Holy Spirit as the Restrainer who is holding back the Antichrist until He is taken out of the way (2 Thessalonians 2:6-7).  Notice that the Holy Spirit is referred to with a neuter (KJV, “what” withholdeth, to katechon) in 2:6 and a masculine (KJV, “he” who now letteth/restraineth,” ho katechōn) in 2:7.  The neuter is used because pneuma, “Spirit / breath / wind,” is grammatically neuter word in Greek (as are all words ending in –ma), but because the Holy Spirit is a Person, He is referred to with a masculine form in 2 Thessalonians 2:7. When will the Spirit be taken away? When the saints are taken away in the Rapture–and then the Antichrist, no longer restrained, will be revealed.

Thus, in context, 2 Thessalonians 2 supports a pre-Trib Rapture, and nothing at all in 2 Thessalonians indicates that the Antichrist must start ruling before the Rapture can take place.

Many other passages support the pre-Tribulation Rapture of the saints, and refute a mid-Tribulation or post-Tribulation error, including passages such as 1 Thessalonians 4, which have been discussed in other articles on this blog.

TDR

 

The Textus Receptus: Based on a Handful of Manuscripts? (Debate Review 13)

Are the Textus Receptus and King James Version based on a mere handful of late Greek manuscripts?  In the previous several parts of my review videos about the James White / Thomas Ross debate, we examined James R. White’s astonishingly historically uninformed claims that the KJV translators would be “completely” on his side, and the side of modern Bible versions, in our debate over the preservation of Scripture. In part 13 reviewing the James White / Thomas Ross debate on:

“The Legacy Standard Bible, as a representative of modern English translations based upon the UBS/NA text, is superior to the KJV, as a representative of TR-based Bible translations.”

I examine Dr. White’s amazing assertions that modern versions like the Legacy Standard Bible “utiliz[e] far, far more manuscript evidence than was even dreamed of by the KJV translators,” (16:00) while the King James Version and the Textus Receptus is “based upon a handful of manuscripts.”  Indeed, Dr. White said that the LSB had “access to manuscripts a solid 1800 to 1200 years older than those used by Erasmus for … the New Testament.”  Are these claims valid? They are simply false, and they redound upon his own minority text, which is ACTUALLY based upon a handful of manuscripts—and sometimes far less than a handful!—far more than they are effective against the Textus Receptus or the King James Bible.  Find out more by watching the thirteenth debate review video at faithsaves.net, or watch the debate review on YouTube or Rumble, or use the embedded link below:

 

Lord willing, after looking at all the variants in an entire chapter of Scripture to evaluate how the Received Text and the Textus Rejectus do in them in review video #14, we will then move on to evaluate James White’s arguments against the KJV and TR from Acts 5:30, after which we will continue to his arguments from Ephesians 3:9 and Revelation 16:5 in subsequent review videos.

TDR

Messianic Israel / Jew Evangelistic T-Shirt: Shema & Isa 53

God loves Israel! He loves Israel far more than did the Apostle Paul, who wrote under the inspiration of the Holy Spirit:

1 I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost, 2 That I have great heaviness and continual sorrow in my heart. 3 For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh: 4 Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises; 5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen. … 1 What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision? 2 Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God. (Romans 9:1-5; 3:1-2)

What does God say to those who harm Israel?  “He that toucheth you toucheth the apple of his eye” (Zechariah 2:8). As with the rest of mankind, Jews who do not believe the gospel will be eternally lost (Romans 11:28a), but nonetheless “as touching the election, they are beloved for the fathers’ sakes. For the gifts and calling of God are without repentance.” (Romans 11:28b-11:29).

 

What is the greatest blessing Jehovah has ever given Israel? The Messiah, the Savior of the world, God blessed for ever, Jesus!  To that end, we have designed the T-shirts pictured below, which have been added to the collection of evangelistic T-shirts and other materials I posted about some time ago. Both sides of the T-shirt reference the evangelistic pamphlet Truth From the Torah, Nevi’im, and Kethuvim (the Law, Prophets, and Writings) for Jews who Reverence the God of Abraham, Isaac, and Israel, which is online at https://faithsaves.net/Messiah/.  The front has this evangelistic website as well as the text of the Shema, Deuteronomy 6:4:

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוָֹה אֱלֹהֵינוּ יְהוָֹה אֶחָד׃

Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD:

Israeli flag Shema Deuteronomy 6:4 Messiah Jesus T Shirt

While the back has the evangelistic website and Isaiah 53:8b: “For he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.”

along with, on both sides, the flag of Israel.  (We did not see a way to design the shirt so that the vowels and accents could be included, although we recognize the Biblical and historical case for their inspiration and preservation.)

We believe that these shirts can be blessed by the God of Israel for Jews to embrace their crucified and risen Messiah, Jesus, as well as to help Gentiles come to repentance and faith in Him.  If you get to evangelize Muslims because of this shirt, Isaiah 53 is good for them also, since Muslims deny the Lord Jesus died on the cross, claiming the Gospel accounts are fabrications. But Isaiah 53, which clearly predicts His death by crucifixion and resurrection, and which we have physical, pre-Christian evidence for in the Dead Sea Scrolls, cannot be so explained away by Muslims.  This T-shirt can also help you explain the powerful evidence for the Bible from prophecy for agnostics and atheists and the powerful impact of Isaiah 53 to both Jews and Muslims. Furthermore, God promises to bless those who bless Israel and curse those who curse Israel (Genesis 12:1-3). Do you want to be blessed by the living God? Bless Israel!

The immediate motivation for our making these shirts was a pro-Hamas, anti-Jewish rally we saw in Los Angeles.  Jew haters there held signs such as “Resistance is not terrorism,” glorifying the murder of 1,200 Jews on October 7, 2023, the largest single-day slaughter of Jews since the Holocaust:

resistance is not terrorism pro Hamas anti Israel Jewish Semitic A. N. S. W. E. R. coalition

They also promoted “from the river to the sea,” advocating the destruction of the Jewish state and the murder of the Jews:

from the river to the sea Hamas terrorism kill Jews

The protesters were part of the anti-Israel hate group, the A. N. S. W. E. R. coalition, who argue that to say “Hamas is a terrorist organization” is a “lie.” (By the way, if you need more reasons to stop using Google as a search engine, note the pro-terrorism, anti-Israel search results that come up first if you search for “answercoalition.org Hamas terrorism”; compare those results with what you get on Duck Duck Go, where the top result [as of the time I am writing this] is the Anti-Defamation League explaining why Hamas is a bloodthirsty terrorist organization that calls for the eradication of Israel.)  The protestors also reproduced lies pumped out by Hamas about civilian deaths in Gaza, while saying nothing about the fact that Hamas wants civilians in Gaza to die and Israel does not. Of course, Islam allows Muslims to lie–after all, Allah is the best of deceivers.

They were blocking the street so that we could not keep going on the bus we were on in Los Angeles.  Our destination was not far away–a museum in LA.  We decided to get off the bus and walk there.  A few blocks away we saw an orthodox Jewish man walking in the direction of the advocates of terrorism.  We told him about the protest; he thanked us, and re-routed.  After we got home from the museum we designed the T-shirts. It is right to stand against terrorism and for the Jewish people.  It is especially right to stand for the greatest Jew of all, the resurrected Lord, Jesus.

We saw posters like the following a few blocks away.  The anti-Jewish, pro-Hamas protestors did not say anything about these people.

Jewish babies kidnapped by Hamas poster

Jewish youth kidnapped by Hamas hostage

Jewish grandmother hostage kidnapped by Hamas

They also said nothing about United States citizens killed by or held hostage by Hamas. They are also not important, it seems. (Let me add that the large majority of inhabitants in Gaza and the West Bank support Hamas’ murder of Jewish civilians–the large majority “extremely support” terrorism, while in a recent survey only 7.3% of survey participants were “extremely against” such terrorism, combined with 5.4% who are “somewhat against” it, for a total of only 12.7% of the population who are against terrorism; it is certainly possible survey results reflect some bias, but the overall picture is likely to be accurate.)

What about here in the USA? When asked if they support Israel or Hamas, 95% of those over 65 support Israel.  The percentages get progressively lower the younger people are.  Among 18-24 year olds, only 55% support Israel, while 45% support Hamas.  This is a terrible trend, and awful evidence of the anti-God garbage taught in the public school and university systems.  Maybe consider getting some of these T-shirts for yourself or as presents for others.  Perhaps you are afraid of Muslim violence or anti-Jewish violence if you wear one, since true Islam in America–like all true Islam–is violent and bloodthirsty, not peaceful.  Perhaps if you are living in Saudi Arabia or Iran it would be unwise to wear one of these shirts; but if you live in the United States of America, and you will allow threats of Muslim violence to curtail your free speech, something is very wrong.  Obviously Christians have liberty to wear or not wear a T-shirt like this, and it is perfectly fine not to wear one, but our decisions must be made out of Biblical principle and for the glory of God, not out of fear.  If you say you would have protected Jews in the Holocaust, but are afraid to stand for them and against their murderers now, why should we believe you would have stood were you in Hitler’s Germany? There are Biblical principles here.  God’s love for Israel is not saying God loves everything the modern state of Israel does–but God still loves Israel, and Scripture still says to bless Israel.  (By the way, if you are born again, God loves you with an infinite and special love, but He still does not love everything you do–He does not love your sin, nor does He love Israel’s sin.)  Be salt and light: stand up for righteousness. Do not let the wicked pro-terrorist people be the only ones who are making their voices known.  Stand for the God of Israel, for the Messiah of Israel, and for the nation of Israel.

Postscriptum:

As FLAME: Facts and Logic About the Middle East points out concerning anti-Israel, pro-Hamas bias in media reports about Gaza civilian casualties:

[T]he media insist on treating Hamas’s notoriously unreliable information feed as fact. Conversely, they refuse to give precedence to proven, reliable sources of information, such as the Israeli or U.S. governments, the latter of which confirmed Al-Shifa’s use as a Hamas headquarters. Israel presents photographs of Hamas blocking exit highways, so Gazans cannot leave the war zone . . . but Hamas denies it, says NPR. Such is the inane, “he-said, she said” pablum we are fed by the media.

The media also steadfastly refuse to ask the questions demanded by the story—and by any curious reader, listener, or viewer. When reporters interview Palestinians on the street or doctors in hospitals, the viewer cries to know: “Do you ever see any Hamas guys around here? Have you seen any tunnels?” But never does the reporter ask this, let alone questions like, “Do you support Hamas? Do you think there should be a Palestine next to Israel? What do you think about the October 7th attack on Israel?” These are obvious queries that responsible, curious, fact-hungry journalists would and should normally ask their sources. But they never do. Why?

The short answer is that if they asked these questions, the stories they tell wouldn’t fit the narrative they are trying to sell—the narrative in which the Palestinians are an oppressed people, Israel is an evil, colonial aggressor, and Hamas is a product of legitimate Palestinian resistance.

To sell their perverse narrative, international media swallow the wildly inflated death-toll numbers cranked out by the Gaza Health Ministry. For this reason, the media simply repeat the daily growing casualty figures Hamas gives them.

Reuters reports, for example, that as of November 22nd, Gaza’s Hamas-run government says at least 13,300 Palestinians have been confirmed killed, including at least 5,600 children. But Luke Baker, a former Reuters bureau chief who led the organization’s coverage of Israel and the disputed territories from 2014 to 2017, said on X (formerly Twitter), “Hamas has a clear propaganda incentive to inflate civilian casualties as much as possible.”

Moreover, the media almost never give a breakdown of the casualties. They don’t say how many were Hamas terrorists or how many were human shields, killed in residences schools or hospitals where Hamas were hiding. They never tell how many were killed—not by Israeli forces, but by Hamas and other terrorist groups—because of misfired rockets, or by Hamas shooting at Palestinian civilians heeding Israeli orders to evacuate.

In addition, it’s probable that a significant number of the “children” reported killed or wounded by Hamas are youths aged 13 to 18, who were located in Hamas facilities or even took an active part in the fighting.

If you are not aware of the connection between Soviet communist propaganda and modern anti-Zionist lies about Israel as a colonialist oppressor, please read the article here.

The KJV’s “Translators to the Reader” King James Onlyism Refuted?

In the James White / Thomas Ross debate “The Legacy Standard Bible, as a representative of modern English translations based upon the UBS/NA text, is superior to the KJV, as a representative of TR-based Bible translations” James R. White made the astonishing claim that the “Translators to the Reader” refutes King James Onlyism. I touched on the main points of Dr. White’s claim in previous review videos, and in my twelfth debate review video I examine James White’s final arguments to this end, both from our debate and his book The King James Only Controversy.

 

James White quotes the preface to prove “the need for translations into other languages.” Of course, White provides no written documentation at all from any pro-Received Text, pro-KJV, or pro-confessional Bibliology source that is against translating the Bible into other languages.

 

He quotes the Translators to the Reader to prove that the KJV translators “use[d] … many English translations that preceded their work.” Who denies this?

 

He points out that the preface supports “study of the Bible in Greek and Hebrew.” Of course! The large majority of King James Only advocates would agree.

 

White points out, concerning the KJV translators, that: “Their view that the Word of God is translatable from language to language is plainly spelled out.” Again, White provides no documentation at all of any KJV-Only group who denies that Scripture can be translated from one language to another.

 

 White claims that the KJV translators were “looking into the translations in other languages, consulting commentaries and the like.” Who is denying one should look at commentaries?

 

White argues: “[T]he KJV translators were not infallible human beings.” Of course, no advocate of perfect preservation is cited who has ever claimed that the KJV translators were “infallible human beings,” just like when White’s King James Only Controversy on page 106 talks about people who think that Beza was inspired, and on page 180-181 about people who think Jerome was inspired, and on page 96 about people who think Erasmus and Stephanus were inspired, no KJV-Only sources are provided who make these ridiculous claims, since, of course, there are no such sources.

 

Dr. White makes other unsubstantiated and absurd claims.  Learn more in the twelfth debate review video at faithsaves.net, or watch the debate review on YouTube or Rumble, or use the embedded link below:

 

TDR

Good free books with Logos and Accordance Bible Software

I wrote a post in 2021 about how one can get free books with Accordance Bible software and Logos Bible software. I do not intend to repeat the content of that post, but I wanted to point out that they often can be quite good (and even when they are not, the price is right–$0).  For example, this month one of them is an expensive commentary in the Anchor Yale Bible Commentary series that has a list price of $53.99.  They are selling another volume in that series for $1.99–it has a retail price of $31.99.  I would suggest that you bookmark this page and come back here near the start of each month and click on the links below to get the free books each month.

Free Logos Books Every Month

Logos Free Book of the Month

Another Logos Free Book of the Month (Verbum Free Book of the Month)

Logos Free Audiobook of the Month

Logos Free Ebook of the Month

Free Accordance Book(s) Every Month

I do not know an easy way to get links to the Accordance free book of the month–I think you have to sign up for their newsletter for that (go to the bottom of the main page linked to here.) You can also get emails from Logos about the free books, but I have found that they then email you about lots of other things that I do not want email about.  Thus, I prefer to just go to the links each month.

Save $100 on a Logos Bible Software Base Package

Of course, Logos gives you these free books because they want you to buy a base package with them.  If you do end up buying a base package, click on this link to save $100 off your base package (I will also get Logos credit if you use this link).  I have lots and lots of books with both Accordance and Logos, and find both their packages very helpful.  (I find Accordance superior for careful exegetical study of Scripture and study of the Biblical languages, while Logos has a larger number of books one can acquire and I use it more for commentaries, historical study, etc.) If I could only have one program, I would choose Accordance over Logos, but I can have both, so I do.  If you do ever get a Logos base package, you get a discount for books you already own, so it is worth getting the free books each month just in case you get a package, or from already owning one get a bigger package, in the future–you will receive a discount on the books you already own.

We have amazing tools today to help us in our study of God’s Word.  We are accountable for how easy it is for us.  May the ease with which we can study God’s Word encourage us to strive for the prize of the upward calling of God in Christ Jesus in a greater way, by His grace and for His glory.

 

TDR

AUTHORS OF THE BLOG

  • Kent Brandenburg
  • Thomas Ross

Archives