Home » Thomas Ross » King James Bible & Sam Gipp, Peter Ruckman & Gail Riplinger

King James Bible & Sam Gipp, Peter Ruckman & Gail Riplinger

Who is King James Only Advocate Sam Gipp?

Sam Gipp is an extremist defender of the King James Bible (also known as the King James Version or Authorized Version) of 1611 (KJB / KJV / AV).  Gipp has been heavily influenced by the “Baptist” heretic Peter Ruckman, having graduated from Ruckman’s Bible institute, and having received an honorary doctorate from Ruckman’s educational institution. His views are also very similar to those of Ms. Gail Riplinger.  Thus, Sam Gipp is a representative of Ruckman’s brand of King James Onlyism (KJVO).

While I strongly disagree with Mr. Gipp on his Ruckmanism, I am thankful that he preaches the gospel, as far as I know, and I trust that people have been born again through his preaching.  I rejoice that there will be people in heaven who are there because the Spirit used the Word through the (very!) imperfect vessel of a Ruckmanite preacher (Mark 9:38-39; Philippians 1:15-18).

Sam Gipp Peter Ruckman Pensacola Bible Institute honorary doctorate
Gipp Receiving His Honorary Th. D. from Ruckman

I do not know if Mr. Gipp agrees with Ruckman’s gospel-corrupting heresy that people in different periods of time have been and will be saved by faith and works together, although if Gipp does not agree with it, he certainly does not separate from and plainly warn about Peter Ruckman’s false gospel and tell everyone to separate from Ruckman and his many heresies and blasphemiesGipp does follow Ruckman in calling black people “nig–r”; he calls on white people to start regularly using this inappropriate term for blacks. He also makes foolish statements that undermine the gospel and will cause unbiblical offense (Mark 9:42), such as: “I hope you racists enjoyed this racist rant by a fellow racist. Tell your racist friends about it.” (Sam Gipp, “‘Racist’ the New ‘N-word,’ August 1, 2020. Bold print reproduced from the original.)

Dr. Gipp also agrees with Ruckman’s unbiblical KJVO extremism.  For example, in Gipp’s Answer Book, he says:  “The King James Version we have today … is the very word of God preserved for us in the English language. The authority for its veracity lies not … in the Greek Received Text” (pg. 24; note that the KJV is not said to be authoritative because it accurately translates the ultimately authoritative Greek text, but is allegedly authoritative independent of the Greek Received Text.). “QUESTION #30: The King James Bible is a mere translation from Greek to English. A translation can’t be as good as the originals, can it? ANSWER: A translation cannot only be “as good” as the originals, but better” (pg. 69; the humorous and embarrassingly bad reason provided is that when Enoch and others were “translated” to heaven, they were better afterwards than before, along with two other texts where the English word “translation” appears that have absolutely nothing to do with rendering the Bible from one language to another.). People should be “convinced that the King James Bible is the infallible Word of God” and therefore “remove those little so called ‘nuggets’ from the imperfect Greek” (pg. 115) to study only the English of the King James Version.  Gipp’s Answer Book offers many words of praise for Peter Ruckman (pg. 89) but not one syllable of warning.

Sam Gipp: Ruckmanite Extremism

I recently was at an event where Christians from a variety of backgrounds were present.  I was able to have a conversation with a sincere Christian man who, unfortunately,  had been strongly influenced by Sam Gipp’s view on the King James Bible.  (I would not be surprised if he simply wanted to have certainty about Scripture rather than really being excited about Ruckman’s claims of alien breeding facilities run by the government, Ruckman’s carnal language, and so on.)  A friend of mine mentioned to him that I had debated James White on the King James Version.  This brother in Christ asked me what I thought of Gipp.  I said I would be happy to debate him, too.  (That was the Biblically faithful answer, but not the answer this Christian brother wanted to hear, I suspect.)  I would indeed be happy to debate Dr. Gipp on a proposition such as:  “Because God has preserved His Word in the English language, study of the Greek and Hebrew texts of Scripture is detrimental or, at best, useless.” If Gipp will affirm this, I will deny it in any venue that is, within reason, mutually agreeable to both of us.  I can be reached through the “contact us” page here if Dr. Gipp is open.

This Christian brother influenced by Mr. Gipp proceeded to argue that nobody really knew Greek, because it is a dead language.  He seemed to think that there is no reason to look at the Greek and Hebrew texts of Scripture (a conclusion also advocated by fellow KJVO radical Ms. Gail Riplinger in her book Hazardous Materials: Greek and Hebrew Study Dangers).

Gail Riplinger New Age Bible Versions KJV KJB AV King James Version Only KJVO
KJV extremist Gail Riplinger

When I asked this sincere Christian brother if he knew where the actual Greek words spoken by Christ and recorded by Matthew, Mark, and the other New Testament writers. were, he said that he did not know where the Greek words of the New Testament were; but he believed the King James Version was perfect.  This Christian man referred to an argument made by Gipp in his Answer Book allegedly proving that agapao and phileo have “absolutely NO DIFFERENCE” (pg. 93, Answer Book–capitalization in the original) in meaning because it is not easy to backtranslate them from English into Greek, and, therefore, there is no need to look at Greek for anything (pgs. 93-94). What Gipp’s argument actually proves is that backtranslating is no easy matter and that the phileo and agapao word groups have significant overlap in their semantic domain; the leap from conclusions about these specific words to the conclusion that Greek is useless is breathtaking and totally without merit, of course. One could, with the same argument, prove that clearly distinct Hebrew and Greek words for miracles are absolutely synonymous, or prove that any number of other words that have overlap in their semantic domains actually have “absolutely NO DIFFERENCE” in meaning.

Sam Gipp’s Ruckmanism is Wrong Because It Violates Scripture

There are a number of reasons why I disagreed with my dear brother and his advocacy of Ruckmanism as filtered through Sam Gipp.

First, and most importantly, his position is unscriptural. It denies the perfect preservation of Scripture, instead arguing for a sort of restoration of an unknown and lost Bible.  When the Lord Jesus said:

Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God (Matthew 4:4).

He was teaching that man must live by every single one of the Hebrew and Greek words that were penned by Moses, the Old Testament prophets, and (proleptically) by the New Testament apostles.  The Lord Jesus was not talking about English words when He spoke Matthew 4:4 in Greek.  When Isaiah 59:21 says that God’s Words would be in the mouths of every generation of the saints from the time that they were inspired and forever into the future, the Holy Ghost through Isaiah was not making a promise about English words.  The words that were in the mouths and in the hearts of the saints, near them and not far off (Romans 10:6-9; Deuteronomy 30) were not English words, but Hebrew and Greek words (and, of course, a little bit of Aramaic).  When David and his greater Son rejoiced in the pure words of God that would be preserved forever (Psalm 12:6-7), He was speaking about Hebrew words, not English words.  Hebrew has jots and tittles (Matthew 5:18)–the Lord speaks of the smallest Hebrew consonant, the yod, and the smallest Hebrew mark on the page, the vowel chireq (a single dot; consider also the Hebrew accents).  When this Christian brother said that he did not know where the Greek and Hebrew words of God were, he was denying the perfect preservation of Scripture.  Ruckmanism is too weak on the preservation of Scripture.

Second, the Ruckmanism of Ruckman, Gipp, and Riplinger, which denies that one should utilize Hebrew and Greek, changes God’s glorious and beautiful revelation into hiddenness.  God is not hiding Himself in His Hebrew and Greek words.  He is, in ineffable beauty and glory, revealing Himself.  To downplay in any way the very words chosen by the Father, spoken by Christ, and dictated by the Holy Spirit through the original authors of Scripture is wrong, wrong, wrong.  It is 100% wrong to say that we should not look at or study those words.  No, we must love them, trust in them, read them, memorize them, meditate upon them, and (if necessary) die for them.  I do not doubt the sincerity of my Christian brother who was influenced by Gipp, but it is wickedness to downplay in any way the actual words spoken by the Holy Spirit because of something as ridiculous as the fact that Enoch was better off when he was “translated.”

The two reasons above are the most important ones.  Ruckmanism violates Scripture’s promises of preservation and changes the original language words that were the delight of our sinless Savior upon earth, and for which the New Testament Christians were willing to die, into a closed book.

Ruckmanism is Wrong Because It Simply Is Not True

There are also many other reasons why Ruckman, Gipp, and Riplinger are wrong when they tell people not to look at the Greek and Hebrew texts of Scripture.  There actually are many “wondrous things” (Psalm 119:18) that God has placed in the Greek and Hebrew texts of Scripture for His children’s instruction and delight, from puns to elements of poetry to syntactical structural markers and discourse elements, that do not show up in even a perfectly accurate English translation.  (You can see many of these in my study on why learning Greek and Hebrew is valuable, especially for Christian leaders).  Unfortunately, Sam Gipp in his Answer Book does not even acknowledge, much less deal with, these facts.  He assumes that ascribing value to Greek and Hebrew necessarily means the English of the Authorized Version is inaccurate, when that simply does not follow.  For example, consider Acts 5:34-42:

34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space; 35 And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men. 36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed. 38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought: 39 But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God. 40 And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. 41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name. 42 And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.

:34 ἀναστὰς δέ τις ἐν τῷ συνεδρίῳ Φαρισαῖος, ὀνόματι Γαμαλιήλ, νομοδιδάσκαλος, τίμιος παντὶ τῷ λαῷ, ἐκέλευσεν ἔξω βραχύ τι τοὺς ἀποστόλους ποιῆσαι. 35 εἶπέ τε πρὸς αὐτούς, Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις, τί μέλλετε πράσσειν. 36 πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκολλήθη ἀριθμὸς ἀνδρῶν ὡσεὶ τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν. 37 μετὰ τοῦτον ἀνέστη Ἰούδας ὁ Γαλιλαῖος ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς ἀπογραφῆς, καὶ ἀπέστησε λαὸν ἱκανὸν ὀπίσω αὐτοῦ· κἀκεῖνος ἀπώλετο, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διεσκορπίσθησαν. 38 καὶ τὰ νῦν λέγω ὑμῖν, ἀπόστητε ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων τούτων, καὶ ἐάσατε αὐτούς· ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο, καταλυθήσεται· 39 εἰ δὲ ἐκ Θεοῦ ἐστιν, οὐ δύνασθε καταλῦσαι αὐτό, μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε. 40 ἐπείσθησαν δὲ αὐτῷ· καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους, δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ, καὶ ἀπέλυσαν αὐτούς.41 οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου, ὅτι ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ κατηξιώθησαν ἀτιμασθῆναι.42 πᾶσάν τε ἡμέραν, ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ’ οἶκον, οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι Ἰησοῦν τὸν Χριστόν.

In this passage, Gamaliel makes the famous statement that if the Christian religion “be of men, it will come to nought: but if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.”  The translation in the King James Version is perfectly accurate.  However, Greek has several different ways to express the conditional idea of an “if” clause.  A Greek 1st class conditional clause assumes the reality of the condition, while a Greek 3rd class conditional clause ranges from probability to possibility; it is the difference between a petite woman struggling with heavy groceries telling a muscular body builder, “If you are so strong, help me!” (that would be a Greek 1st class conditional) and one of two evenly-matched boxers in a ring saying, “If I win our boxing match, I will be the champion” (which would be expressed using a Greek 3rd class conditional).  In Acts 5, Gamaliel’s “if this counsel or this work be of men” is a Greek 3rd class conditional clause, while “if it be of God …” is a 1st class conditional.  Gamaliel’s balancing a 3rd class with a 1st class conditional clause indicates that he assumes–correctly–that what the Apostles was preaching was actually from God, and the Jewish leadership could not overthrow it–indeed, attempting to do so was to fight against God.

There is nothing wrong with the KJV’s translation of this passage–English simply does not have different words for “if” like Greek does, and that is not the KJV translators’ fault.  The Authorized Version is perfectly accurate, but there still is value in studying the Greek words dictated by the Holy Ghost through Luke.  Is this a  question of a major doctrine?  No, of course not.  But does it affect how an expository preacher explains this passage?  Yes.  Why should the hungry children of God not have everything that their Father wants for them?  Why should some of the food the Good Shepherd has for His little lambs in the infallible Greek words of the Book of Acts be kept from them?

The argument of my Christian brother that nobody really knows Koine Greek because it is a dead language (Hebrew seems to be left out of this argument, as it is the living tongue of the nation of Israel) is also invalid.  Imagine if someone in China is born again and then adopts a Ruckmanite view of the King James Version.  He does not care if he learns to engage in conversation in English–he just wants to read the KJV.  His goal is to read a particular written text, not to gain conversational ability.  He does a lot of work and becomes fluent in reading Elizabethan English, progressing to the point where he can sight-read and translate into Chinese large portions of the KJV, although he never takes the time to learn how to, say, order a hamburger at McDonalds or talk about the weather tomorrow.  Would a Ruckmanite say that this person really does not know English?  Would he not say that he has learned what is by far the most important thing in English–learning to read the Bible?  Would he say that this Chinese Christian should not use the KJV to shed light on his Chinese Bible?  No, he would be completely in favor of this Chinese Christian comparing his Chinese Bible with the King James Version.

Let us say that this same Chinese Christian, as a result of carefully studying his King James Bible, discovers that he should not set aside Greek or Hebrew.  He reads verses like:  “If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha” (1 Corinthians 16:22) and realizes that the KJV itself, by transliterating instead of translating “Anathema” and “Maranatha,” is calling on him to look at the original language text.  He therefore learns Greek the same way he learned English.  He does not care if he can order a gyro in Koine Greek, or talk about a YouTube video in Koine Greek, but he progresses to the point where he can sight-read large portions of the Greek New Testament and translate it into Chinese.  Can we say that this Chinese Christian does not know Greek?  Is it wrong for him to use his knowledge of Greek to gain insight into his Chinese Bible?  How can we say that he can use English to gain insight into his Chinese Bible, but not Greek?

Furthermore, let me add that, if he is starting from scratch, this Chinese Christian would find mastering the Greek of the New Testament easier than achieving fluency in English.  There are the same number of vocabulary words in the Greek New Testament as there are words known by the average four-year-old child, and far fewer words in the Hebrew Old Testament than the average eight-year-old knows.  The simple country farmers that were the large majority of the population in ancient Israel, and the slaves and lower-class people who were the large majority of the members of the first century churches, could understand the Bible in Hebrew and Greek.  Learning the English of the KJV is a harder task (if starting from scratch) than learning the Greek of the New Testament or the Hebrew of the Old Testament.  Because Ruckmanites are–conveniently–overwhelmingly native English speakers, they assume (without proof) that English, with all its irregularities, exceptions, and complications, is an easy language and that Greek and Hebrew are much more difficult, and ask why God would hide his Word in the hard languages of Greek and Hebrew instead of preserving (re-inspiring? re-revealing?) it in the easy English language.  It would actually be more accurate to ask:  “Why would God hide His Word in the difficult language of modern English, instead of preserving it in the easier languages of Koine Greek and Biblical Hebrew?”  What is more, dare we say that God is not allowed to inspire and preserve a perfect, canonical, complete revelation in a language that becomes a dead language?  Has God’s Word failed, because languages change over time?  God forbid!

Believe the Textus Receptus and the King James Bible:

Reject Ruckman, Gipp, and Riplinger

There are many other problems with Ruckmanism.  Reject Ruckman’s heresies on the gospel, Ruckman’s racism, Ruckman’s carnal spirit, and Ruckman’s many other bizzare doctrines and practices.  Reject the extremism on the KJV of Peter Ruckman, Sam Gipp, and Gail Riplinger.  Their indefensible position leads many away from the KJV to embrace modern versions. Instead, believe God’s promises of the perfect preservation of His Words.  The Hebrew and Greek Textus Receptus contain all the words God inspired and preserved.  Since the KJV is a fantastically accurate translation of those inspired and preserved Hebrew and Greek Words–the ultimate and final authority for all Christian faith and practice–its English words are authoritative and have the breath of God on them.  All Christians in the English-speaking world should be King James Only.  None of them should be followers of Peter Ruckman, Sam Gipp, or Gail Riplinger.

TDR


18 Comments

  1. I would be careful about Sam Gipp and the Gospel.

    “…You know what I never call Jesus Christ? I never call Him ‘my Messiah’. Unless you’re a Jew, He’s not your Messiah. Are you from Gentile stock? We were never promised ‘a Messiah’…”

    He also said Mary and Joseph were not supposed to call the child Jesus, but after they did God allowed it, or some just thing. I listed to these messages myself to see if this was true and it is what he said in both cases. They have all been taken down now, but you can find notes on them here:

    https://whoisisrael.org/about-sam-gipp/

    I do not know anything about that website, but his witness is the same as mine, as he records.

    The Lord Jesus Christ, seems to be The Lord Jesus* Christ* according to what he has preached.

  2. Dear Nikos,

    Thanks for the quote. It sounds bad, but if Gipp is like Ruckman, perhaps he can say things that sound nuts but not really mean them.

    The website you linked to may be correct in the quotes it provides, but it is completely wrong in denying dispensationalism. Christians should also support the state of Israel, not be anti-Zionist, as that website falsely teaches.

    Thanks.

  3. Just curious if KJB1611 read Gipp’s article on using the N-word? If you did, you did not represent his position accurately. He actually had a good point.

    That being said, I am not defending Gipp in other areas. He sounds like a “Nut” job. (Pardon my use of another “n” word.)

    • Dear Anonymous,

      Thanks for the comment. I linked to the essay by Gipp so everyone can see what he said in context.

      I did not misrepresent his position, but quoted him accurately.

      I do not think that he had a good point. Hint: Don’t call black people “Nig-r,” and you are a lot less likely to be called a racist. Don’t commend unabashed racists like Ruckman, and you are a lot less likely to be called a racist. If people stumble over the gospel or other things in Scripture, fine. But going up to a black person and calling him a “nig-r” and then saying you can’t help being called a racist because you are politically conservative is ridiculous. He did not have a good point.

      You are correct that the exact quote of his essay I supplied could lead one to a different conclusion than he was actually making, but his essay is illogical, confusing, and his point is invalid, so I thought the best thing to do was quote his exact words and link to his essay so people could see what his point was for themselves if they wanted to do that.

      Thanks for being concerned about accuracy. We don’t want to misrepresent anyone, for God is a God of truth.

  4. “Christians should also support the state of Israel, not be anti-Zionist, as that website falsely teaches.”

    Christians should not support the Zionist state of Israel! They are a bunch of heathenistic secularists God haters who even deny the OT scriptures and hate the Lord Jesus Christ of the Bible. They would throw you in jail if you tried to convert a Jew to Jesus Christ. You cannot preach openly there as you did in the past. Leave them alone to their own devices.

    Ask any of them if they obey the OT laws under Moses? Where is their temple, high priest, priests offering the sacrifices commanded as well as the feast, freewill oblations required to forgive them of their sins? We know since the NT under Jesus Christ, these mean nothing, but since they do not believe the NT, at least prove that they believe the old testament scriptures.

    They are exactly as the Catholics, Muslims, and every other major religion in the world who will follow Satan during the soon coming tribulation.

    Tom

    • Hi Tom! You said: “They would throw you in jail if you tried to convert a Jew to Jesus Christ.” That would be quite a surprise to the Baptist and other evangelical churches in Israel. Can you name five–or three–or even one–country in the Middle East or the entire Arab world where there is more religious freedom than in Israel? Thanks.

      I guess I just barely survived when we were in Israel on a Biblical sites tour some years ago–we evangelized people and nobody did anything about it. Based on what you said, I probably should be rotting in jail there right now. Then again, your comment seems to say they are secularist heathen who … believe in the Old Testament?

      Do you just hate the Jews–allowing you to grossly misrepresent facts–and very, very much unlike the Jewish Messiah, Jesus, like the Jewish apostles, and like their God, the God of Israel?

      • TDR,

        “Do you just hate the Jews–allowing you to grossly misrepresent facts–and very, very much unlike the Jewish Messiah, Jesus, like the Jewish apostles, and like their God, the God of Israel?”

        You know better than that. You know I meant one godless nation politically supporting another godless nation in the useless killing of people.

        I believe Christians should have a voice according to NT theology in that our warfare is spiritual and not carnal. Fight to protect should be the Christians duty in fleshly battles. But, draw the line in never getting involved or supporting the world affairs of others as it relates to war.

        I am not a pacifist, but trying to be a biblical and principled Christian in drawing the line when it comes to killing people.

        Tom

        • Hello Tom,

          I must have missed that your comment was about “the useless killing of people,” as, at least the ones I saw before this one said nothing at all about that.

          I am fully against the useless killing of people.

          Christians should support the nation of Israel.

  5. TDR wrote:

    “When I asked this sincere Christian brother if he knew where the actual Greek words spoken by Christ and recorded by Matthew, Mark, and the other New Testament writers. were, he said that he did not know where the Greek words of the New Testament were.”

    Since he did not know and I certainly do not know (there are over 30 Greek NT variants of the Received text), please enlighten me and him as to where the “perfect words of God” can be found. I know no one that believes that there is an inspired Greek Text used by the church today.

    I have studied this issue for years, and completely understand the arguments from both Ruckman, Gipp and others. I agree much with Ruckman and Gipp on Manuscript Evidence. The Greek and Hebrew texts have not been used by saved bible preaching men since the time of Tyndale. At best you had Latin, Syriac and other Germanic language texts in Europe that were used, but the historical evidence is clear that the Holy Ghost has been using the English text to “Go into the world and preach the gospel” for the past 500-700 years.

    As I have said before, I have come to the conclusion that final authority and anointing by the Holy Ghost is agreed by many throughout the world to be the Holy King James Bible.

    Tom

  6. TDR wrote:
    ” No, we must love them, trust in them, read them, memorize them, meditate upon them, and (if necessary) die for them.”

    I would never die for any Greek or Hebrew text. I would definitely die as other that I know for the words found in the King James Bible.

    I have preached them and it has almost come to pass a few times.

    Tom

  7. Hello Tom!

    I am sorry that you would not die for the actual words preached by Christ in Greek which He has preserved and which He commands us to live by every one of in Matthew 4:4. I am sorry that you are not willing to die for the Hebrew words that Christ sang to His Father when the Son of God was on earth that are in the book of Psalms. That is a shame. I am sorry that although John the Apostle pronounces a curse on anyone who adds or takes away even one Greek word from the book of Revelation, you would not die for those words, and, it seems, you don’t think we even know where they are. That is too bad. It makes your willingness to die for the English words in the KJV inconsistent. It is easier to say than to do this, but I trust I would rather die than give up my KJV, but it is because it is an accurate translation of those Greek and Hebrew words preserved perfectly by God. You should reconsider your low view of the words God directly spoke from heaven in Hebrew and Greek, and repent of that sinfully low view of those holy words.

    • TDR wrote:
      “I am sorry that you would not die for the actual words preached by Christ in Greek which He has preserved and which He commands us to live by every one of in Matthew 4:4. ”

      I have proved myself faithful with other brethren to actually putting my life on the line in openly declaring the gospel by which “the tumults” have caused harm to me and others (nothing that did not heal) for the cause of Jesus Christ.

      How about you? Can you say that you actually are “Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.” (Acts 15:26) in “preaching the Greek and Hebrew” text anywhere in the world?

      Until you do, please stop your insistent diatribe to repent of “uninspired texts” that have no power over anyone in this country, even not having power in Greece to change them from their godless Orthodox religion.

      Tom

      • Tom,

        I’m finished with these types of comments. I just want you to know in advance, I’m going to delete henceforth. If you comment with the same type of comment, answering this comment, I will delete it.

      • Tom, I have put my life on the line. I’ve had a gun held to my head. I’ve been assaulted and beaten and kicked while down, and had my head pounded into the pavement. I’ve had to stand face to face with a drug-addled addict who was threatening to pound me to a pulp while my family looked on. I’ve had to face down an entire drug gang known for violence.

        Unlike you, my full name is here, and there are people who know the truth of what I’m saying. Maybe your claim is real and maybe it’s empty, no one could know based on “Tom”. Mine has witnesses and police reports, and perhaps even more importantly, the testimony of my kids’ lives as they all have gone on serving the Lord around the world as adults, perhaps in part because they saw that their parents’ faith was real as they lived through these things.

        I am thankful for the inspired and preserved Greek and Hebrew texts of Scripture and the accurate and God-blessed translation I use, and anyone who disparages the original language texts disparages God’s given words and His promise to preserve jots and tittles. I don’t know what you are reading but my KJV records “jots and tittles”. I’m more true to it than you are by far.

        But I would never be so foolish as to claim that God needs what I’ve faced in His service to validate His Word. Such posting is blasphemous. God’s Word is true and pure and holy because He gave it, not because I preached it, whether I’ve put my life on the line or not.

        I can’t imagine I’d interact with you again.

  8. Dear Tom,

    When you speak of “the KJV,” I trust you are aware that there are different editions of the KJV which differ in very small ways. One example:

    https://faithsaves.net/ruth-315-he-or-she-1611-1769-kjv/

    When you tell me how you deal with those differences, I think you will have your answer to your “which edition of the TR”? question.

    You said:

    “The Greek and Hebrew texts have not been used by saved bible preaching men since the time of Tyndale.”

    That means the Greek and Hebrew texts were not used by the KJV translators, or the KJV translators were not saved, and were not Bible-preaching men. Do you see how ridiculous your Ruckmanism/Gippism is?

    You said:

    “At best you had Latin, Syriac and other Germanic language texts in Europe that were used.”

    You reject the Greek TR because you say there are 30 differences or so among TR editions, among the c. 140,793 words in the Greek NT (and you ignore that there are way more than 30 differences among KJV editions). Because of a 0.02% difference among TR editions you reject the Greek New Testament.

    Can you tell me what Latin, Syriac, and “other Germanic language texts” (so Latin and Syriac are Germanic languages? What?) you refer to that are less than 0.02% different that the KJV, where there are less than 30 differences in the entire Book from the KJV?

    If you are a Baptist, can you give me any Baptist confession that has ever been written that teaches that we should reject the Hebrew and Greek TR for an allegedly superior English text? If you cannot, are you going to take the name “Baptist” off your church sign and start calling yourself a “Ruckman church” or something like that instead?

    Most importantly–by far–can you explain how you can reconcile your statement that you don’t know where the Greek and Hebrew words of God are with the promises of God in Matthew 4:4; Isaiah 59:21; Revelation 22:18-19; Psalm 12:6-7; Proverbs 30:5-6, etc., which promise that the actual Hebrew and Greek words would be perfectly preserved, available, and in the mouths of God’s people from every generation until the end of the world? If you cannot do that, are you willing to repent of your Gipp / Ruckman views for the truth of the Word of God?

  9. One last thing, Tom–if you would not die for any Greek or Hebrew text because editions of the TR differ in 0.02% of the text, then in the early centuries when there were only hand copied manuscripts you would have joined the traitors who turned in their copies of the Bible, because nobody was copying an entire New Testament without making that small of a number of mistakes, even if they could go for pages without making any. By God’s grace, I would have stood with those who would have died rather than turning in my handwritten Greek Received Text New Testament, even if there were a tiny number of mistakes in my handwritten copy. I hope you are thankful for people like that who lived back then, because without them, there would be nothing for the KJV to translate from.

    Let me again encourage you to reconsider your unbiblical, un-Baptist, anti-preservation Ruckmanite position.

  10. Dear Tom,

    Please note that the validity of my Scriptural argument does not change based on what God has allowed or not allowed in my life in terms of suffering for Him.

    I want to assume the best and think that you were indeed suffering for the gospel. That is indeed very commendable.

    I am not saying you were doing this, but it is something that is a tendency I have seen among Ruckman types. If a Ruckman / Gipp disciple was calling a large group of black people “nig-r” in an inner city and got beat up, that was not suffering for Christ, but suffering for being dumb. Someone should be allowed to shout racial epithets and not suffer any harm because freedom of expression properly extends to people who are saying idiotic and offensive things, but it would not be suffering for Christ. Street preaching can be done in a way that is unnecessarily offensive (and done in a way that is properly very strong but offensive for the gospel and truth only).

    Finally, maybe you should reconsider your assumption that people who believe God has kept His promises to preserve His Greek and Hebrew words don’t suffer for Christ. I can think of Baptist martyrs in closed countries who disagree with your view. On this blog, in a much lesser way, you might read:

    https://kentbrandenburg.blogspot.com/2016/04/islam-in-america-violent-and.html

    and consider if it would be better to deal with the actual argument instead of assuming Ruckmanites uniquely suffer for the gospel.

    Thanks.

  11. Dear Bro Gleason,

    Thank you for sharing that edifying, encouraging, and Biblical comment. Amen!

    I believe Tom the Ruckman / Gipp defender, with his invalid assumption that he suffers for Christ while people who do not reject Hebrew and Greek do not, illustrates an important aspect of the Ruckmanite mindset. I cannot speak for Tom personally, as I do not know who he is. However, I believe it is fair to say that many, many, many in Ruckman/Gipp/Riplinger circles assume that anyone who loves the Greek words Christ preached, or the Hebrew words Christ read and treasured, is someone who does nothing for Christ. People who study Greek and Hebrew are LIBERAL. Can I get an AMEN?

    Reading the actual words of Christ simply CANNOT, according to them, make someone a better or more zealous soul winner, a more holy Christian, a more powerful preacher, a more godly wife, a more fervent man of prayer, etc. They repeat this lie that Greek and Hebrew are empty ivory tower disciplines over and over and over again, and so in a forum like this one a Gipp/Ruckman defender can easily assume that he is the only one who would ever do any kind of ministry that would lead to suffering for Christ.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

AUTHORS OF THE BLOG

  • Kent Brandenburg
  • Thomas Ross

Archives