Home » Posts tagged 'preservation' (Page 6)

Tag Archives: preservation

Mark Ward: KJVO “Sinful Anger,” the “Evasion” of the Confessional Bibliologians, and Success

Mark Ward wrote, Authorized: The Use and Misuse of the King James Bible, which I read.  He’s taken on a goal of dissuading people from the King James Version to use a modern version of the Bible.  He also has a podcast to which someone alerted me when he mentioned Thomas Ross and me.  I checked back again there this last week and he did one called, “Is My Work Working?”  In it, he said he received three types of reactions to his work.

KJV “SINFUL ANGER”

Ward said he received more than 100 times praise than anything else.  The next most reaction he said was “sinful anger” from KJV Onlyists.  Last, he received the least, helpful criticism from opposition.

Critical text proponents very often use KJVO behavior as an argument.  It does not add or take away from Ward’s position.  Ward reads his examples of “sinful anger,” and well more than half didn’t sound angry to me.  They disagreed with him.

My observation is that critical text advocates do not have better conduct.  They disagree in a harsh manner and with ridicule.  Ward himself uses more subtle mockery, sometimes in sarcastic tones.  It just shouldn’t come as a point of argument.  Many in the comment section of his podcast use sinful anger.  Ward does not correct them or point out their sinful anger.  It seems like Ward likes it when it points the other direction.

In these moments, Ward talks about his own anger.  He finds it difficult not to be angry with these men.  Why even mention it?  Just don’t talk about it at all.  Deal with the issue at hand.  I’m not justifying actions of Ruckmanite types.  They’re wrong too.  Both sides are wrong.  This is an actual argument though of critical text supporters — how they are treated.  It comes up again and again, because they bring it up.

“EVASION” OF THE CONFESSIONAL BIBLIOLOGIANS

Ward says that few to almost none answer a main argument of his book, which he’s developed further since it’s publication.  They don’t concede to his “false friends” with appropriate seriousness.  He says they don’t think about false friends.  He provides now 50 examples of these that appear many times in the King James Version.  He includes the confessional bibliologians in this, which would be someone who believes in the superiority of the Textus Receptus of the New Testament.  Their position might be perfect preservationism, Textus Receptus, confessional bibliology, or ecclesiastical text.  He used the confessional title, referring to men like Jeff Riddle.

I’ve answered him in depth.  Ward is just wrong.  Hopefully calling him wrong isn’t considered sinful anger.  “He said I was wrong!!”  King James Version supporters all over buy Bible For Today’s Defined King James Version.  It provides the meaning of those words in the margin.  Lists of these from King James Version proponents are all over the internet, and books have been written by KJV authors (the one linked published in 1994) on the subject.

Ward says that every time he brings that up to Textus Receptus men, they sweep it away like it doesn’t matter, then turn the conversation to textual criticism.  That’s a very simplistic way of himself swatting away the Textus Receptus advocate.  They turn to textual criticism because the critical text and the  Textus Receptus are 7% different.  Many words differ.  That matters more.  It also denies the biblical doctrine of preservation.

The members of churches where men preach the KJV hear words explained.  Sure, some KJV churches rarely preach the Bible. Talk about that.  Where men preach expositional sermons from the KJV, relying on study of the original languages, they explain words to their people.  They care.  I have been one of those and the KJV doesn’t hurt our church in any way.  Personally I read the KJV Bible twice last year and this year I’m on pace for one Old Testament and two New Testament.

SUCCESS

Is success how much praise one receives for what he does?  Is that the measurement?  That is a very dangerous standard of success.   That is what Ward uses as his standard in his video.  In Jeremiah 45:5, God told Baruch:  “And seekest thou great things for thyself? seek them not.”  We don’t succeed when we receive praise.  We succeed when we are faithful to what God said, whether we’re praised or not.  Seeking for praise is discouraged in scripture.  Many faithful Bible preachers received far more harsh treatment than Ward.  It’s not even close.

True success is finding what God says and doing it.  It’s not success to turn a church away from the King James Version to a modern version, even if Ward supports that outcome.

The Preservation of Scripture: Historical Evidence from a Perfect Preservationist, TR/KJV Perspective

There are many resources on this blog defending the perfect preservation of Scripture and its necessary consequence of the use of the Hebrew and Greek Textus Receptus and the KJV, as well as other resources on my website on that topic.  The video below presents a summary of the historical evidence from a perfect preservationist perspective, combining the Biblical view that God has preserved His words with historical evidence for the preservation of Scripture.  You can click here to view “Historical & Biblical Evidence for the Perfect Preservation of Scripture, which covers both the Old Testament Hebrew text and the New Testament Greek text from which the KJV comes, on YouTube (from the last Word of Truth Conference at Bethel Baptist Church), or click here to view the video on Rumble, or view the embedded video below:

TDR

1st Year New Testament Greek for Distance Students

Lord willing, I will be starting a 1st semester introductory Greek class which can be taken by distance students in the near future.  If you are interested, please click here to contact me.

 

2 Timothy 4:2 in Greek--preach the Word!

What Will I Learn in Introductory NT Greek?

 

We will be learning introductory matters such as the Greek alphabet, and then the entire Koine Greek noun system, after which we will get in to verbs in the indicative mood.  A second semester to follow should cover the rest of the fundamentals of Greek grammar.  At the end of the course, you will be well prepared to begin reading the New Testament on your own.  You also will, I trust, have grown closer to the Lord through your growth in understanding and application of His Word, will have grown in your ability to read, understand, teach, and preach the Bible (if you are a man; women are welcome to take the class as well, as they should know God’s Word for themselves and their families and teach other women and children), and will be prepared to learn Greek syntax and dive deeper into exegesis and more advanced Greek study in second year Greek. You will learn the basics of New Testament Greek grammar, syntax and vocabulary, preparing you to translate, interpret and apply Scripture. Recognizing the importance of using the original languages for the interpretation of the New Testament, you will acquire a thorough foundation in biblical Greek. You will learn the essentials of grammar and acquire an adequate vocabulary.

 

The course should be taught in such a way that a committed high school student can understand and do well in the content (think of an “AP” or Advanced Placement class), while the material covered is complete enough to qualify for a college or a seminary level class.  There is no need to be intimidated by Greek because it is an ancient language.  Someone who can learn Spanish can learn NT Greek.  Indeed, if you speak English and can read this, you have already learned a language—modern English—that is considerably more difficult than the Greek of the New Testament.  Little children in Christ’s day were able to learn Koiné Greek, and little children in Greece today learn modern Greek.  If they can learn Greek, you can as well, especially in light of principles such as:  “I can do all things through Christ which strengtheneth me” (Philippians 4:13).

 

The immense practical benefits of knowing Greek and plenty of edifying teaching will be included. The class should not be a dry learning of an ancient language, but an interesting, spiritually encouraging, and practical study of the language in which God has given His final revelation.  It will help you in everything from preaching and teaching in Christ’s church to answering people’s objections in evangelism house to house to understanding God’s Word better in your personal and family time with the Lord.

What Textbooks Will I Use in Introductory NT Greek?

Required class textbooks are:

1.) Greek New Testament Textus Receptus (Trinitarian Bible Society), the Greek NT underneath the Authorized, King James Version:

alternatively, the Greek New Testament Textus Receptus and Hebrew Old Testament bound together (Trinitarian Bible Society):

2.) William D. Mounce, Basics of Biblical Greek Grammar, ed. Verlyn D. Verbrugge, Third Edition. (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2009) (Later editions of Mounce are also fine, but please do not use the first or second edition.)

4th edition:

3.) William D. Mounce, Basics of Biblical Greek (Workbook), ed. Verlyn D. Verbrugge, Third Edition. (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2009)

4th edition:

4.) T. Michael W. Halcomb, Speak Koine Greek: A Conversational Phrasebook (Wilmore, KY: GlossaHouse, 2014)

4.) T. Michael W. Halcomb, 800 Words and Images: A New Testament Greek Vocabulary Builder (Wilmore, KY: GlossaHouse, 2013)

Recommended texts include:

5.) Danker, Frederick William (ed.), A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature, 3rd. ed. (BDAG), Chicago, IL: University of Chicago Press, 2000

6.) The Morphology of Biblical Greek, by William D. Mounce. Grand Rapids: Zondervan Publishing Company, 1994

(Note: Links to Amazon are affiliate links. To save money on buying books on the Internet, please visit here.)

 

We are using Speak Koiné Greek as a supplement to Mounce because studies of how people learn languages indicate that the more senses one uses the better one learns a language.  Speaking and thinking in Greek will help you learn to read the NT in Greek.  We are using Halcomb’s 800 Words and Images because learning Greek vocabulary with pictures and drawings helps to retain words in your memory (think about how children learn words from picture books).  Mounce is a very well-written and user-friendly textbook, and Halcomb’s works will make the material even more user-friendly.

 

What Qualifications Does the Professor Have to Teach Greek?

 

I have taught Greek from the introductory through the graduate and post-graduate levels for a significant number of years.  I have read the New Testament from cover to cover in Greek numbers of times and continue to read my Greek NT through regularly.  I can sight-read most of the New Testament.  I am currently reading the Septuagint through as well.  I have also read cover to cover and taught advanced Greek grammars.  While having extensive knowledge of Koine Greek, students of mine have also thought my teaching was accessible and comprehensible.  More about my background is online here.

 

My doctrinal position is that of an independent Baptist separatist, for that is what is taught in Scripture. Because Scripture teaches its own perfect inspiration and preservation, I also believe both doctrines, which necessarily leads to the belief that God has preserved His Word in the Greek Textus Receptus from which we get the English King James Version, rather than in the modern critical Greek text (Nestle-Aland, United Bible Societies).

What Do I Need to Get Started?

 

You will need a computer or other electronic device over which you can communicate. We can help you set up Zoom on your computer in case you need assistance with that.

 

The class should begin in early February and end around the beginning of June.  The class will count as a 4 credit college course.  Taking the class for credit is $175 per credit hour.  The class can be audited for $100 per credit hour.  Auditors will not take tests or be able to interact with the class.  Taking it for credit is, therefore, likely preferable for the large majority of people. When signing up, please include something written from your pastor stating the church of which you are a member and his approval for your taking the class.  Students with clear needs who live outside of North America and Europe in less well-developed countries in Africa or Asia (for example) may qualify for a discount on the course price.  One or two students located in any part of the world who are able and willing to help with video editing also would qualify for a course discount.

 

For any further questions, please use the contact form here.

 

Lord willing, I will be starting a 1st year Hebrew class for distance students soon as well. Please also let me know if you are interested in taking that.

 

TDR

Objections to Christians Learning Greek and Hebrew (6/7)

The first five blog posts summarizing the argument in Reasons Christians Should and Can Learn Greek and Hebrew, the Biblical Languages explained the value of learning the Biblical languages and explained that the languages are not too difficult to learn–indeed, Biblical Greek and Hebrew are easier languages to learn than modern English.  Clearly, knowing the languages is valuable and attainable.  But people have objections.

 

1.) “Greek letters look different from English ones! Hebrew letters, even more so! Greek and Hebrew must be hard languages!”

 

While some people who begin to learn Greek and Hebrew do not finish what they started, there is just about nobody that cannot learn the Greek and Hebrew alphabet.  If toddlers can learn the alphabet in Israel and in Greece, adults can learn the same alphabet in English-speaking countries.

 

2.) “Learning Greek and Hebrew is dangerous:  such knowledge makes the person who knows the languages proud.”

 

There is no reason why learning God’s Word in Greek or Hebrew would contribute to pride rather than to humility, any more than learning God’s Word in English would contribute to pride rather than to humility.

 

3.) “Learning Greek and Hebrew is too hard.”

 

This objection was already examined in the part four of this seven part series.  However, even if learning the languages was very hard, it would not be as hard as being crucified.  But all Christians are called to daily cross-bearing, so they are all already called to something that is much harder than learning Greek or Hebrew.

 

4.) “Greek and Hebrew can be abused.”

 

Yes, the Bible in Greek or in Hebrew can be abused, as can the Bible in English.  Should we refrain from learning the English language because innumerable cults and false religions abuse the English Bible?  Because many preachers who warn about the dangers of Greek and Hebrew do not even know how to properly exposit the English text, should we avoid English?

 

5.) “I do not have time to learn Greek and Hebrew—I am too busy preparing for ministry or too busy, already serving in the ministry.”

 

Over the course of a lifetime of ministry, learning Greek and Hebrew actually saves tremendous amounts of time.  Exegetical conclusions that are easily and quickly determined by an examination of the original language text are hard and time consuming to someone who does not know the Biblical languages.

 

The objections above to learning the Biblical languages are insufficient.  They do not even come close to refuting the positive case for learning Greek and Hebrew summarized in the first five sections of this blog series or in the more comprehensive work Reasons Christians Should and Can Learn Greek and Hebrew, the Biblical Languages, pages 52-57 of which are summarized here.

 

TDR

 

 

 

 

The Shell Game Played With Words About the Bible

You know right now the concern about the gender of pronouns used to address the sexes.  The controversy revolves around calling a biological male, “him,” or a biological female, “her.”  People change the meaning of the words and expect us to play along.  You know it’s a man, but you call him, a her.  You call he, a she.

Let’s say we’re talking about the words of scripture.  Inspiration applies to words.  God inspired words.  And then someone says, I believe in the inerrancy of scripture in the context of words.  We think he means, no errors in the words.  I think he even knows that we think he means words.  However, he doesn’t mean words.  He’s not saying that there are no errors in the words.

Someone holds up a Bible and calls it the inerrant Word of God.  He doesn’t mean words.  He means something different.  It’s hard to say what he means, but it’s probably the following.  Inerrancy means that you can trust that the teachings of the Bible are without error.  He doesn’t bring up inerrancy in the context of the teachings of the Bible.  He brings it up in the context of words.  He’s playing a shell game, moving those shells around very quickly.  You thought he meant words, but he didn’t.

You think the bead is under the shell.  That’s what someone wants you to think.  The bead is words, but you see a shell.  Words aren’t under the shell.  It’s teachings, and even that is ambiguous, because even with that, he doesn’t mean teachings.

When someone says the teachings of scripture are inerrant, if that’s even what he means, because that can become very ambiguous, he doesn’t mean that you can’t find errors in the Bible.  You can.  However, all things considered, if you take all the combined passages of the Bible to come up with those teachings, all the right teachings are available in the Bible.

Men don’t even agree on what the Bible teaches, let alone on what’s right that it does teach.  Two different men can say they believe in inerrancy and then disagree on ten different doctrines of scripture.  It’s a hypothetical inerrancy.  Let’s just say it.  It isn’t inerrancy.  I can agree to an ambiguous, hypothetical inerrancy, and then agree that the Bible is inerrant.  I can hold up the Bible and say, this is the inerrant Word of God.

When I say the Bible is without error, I mean that it is without error.  Every Word that God inspired has been preserved in the language in which it is written.  Since inerrancy relates to what God inspired, if there are missing words, then it isn’t inerrant any more.  I believe that and not in a hypothetical way.  I’m not going to say that we both agree the Bible is inerrant, fully realizing that when you say “inerrant” you don’t even mean “inerrant.”  You mean something that allows you to believe the Bible is inerrant without believing that it is inerrant.  This is like calling him, her.

If the Bible is perfect, then it can’t be given extra perfection.  There are those who do not believe it is perfect.  They also don’t believe that scripture says that scripture is perfect.  They believe that it is inerrant, but it isn’t perfect.

I would say, don’t call the Bible perfect if you don’t believe it.  Also, don’t call it inerrant, if you don’t believe it is inerrant.  Don’t make perfect and inerrant mean something different than what they obviously mean in light of what the Bible says about itself.

I can go through my Bible and show you a doctrine of its inerrancy and perfection.  Then I ask, “Does the Bible teach that it is inerrant and perfect?”  You say, “Yes.”  So then I ask, “Okay, so which Bible is the inerrant and perfect one?”  You say, “None are.”  So is the teaching of the Bible inerrant and perfect?

I believe the Bible is perfect and inerrant because the Bible says so.  Then you start peppering me with individual words, phrases, verses, and even larger passages.  I explain every one of those texts based on the presupposition that I have.  I can do it.  Now let me get into your presuppositions, how you came to having them, or whether they are reverse engineered.

You say, I can see that there isn’t a perfect Bible.  So now when you look at the passages that teach the Bible is perfect, they’ve got to mean something else.  Where do those presuppositions come from?  How did you get those presuppositions?  How is that conservative?

I’m not playing a shell game when I say the Bible is inerrant and perfect.  Many others are.

An Orthodox View of Our English Bibles? Considering Fred Butler’s KJVO Book and the Doctrine of Preservation

Whenever I read the word, “Bibles,” I get a bit of a chill down my spine.  Which Bible is the right Bible if there are plural Bibles, not singular Bible?  Isn’t there just one?  Why are we still producing more and different Bibles?  How many are there?  What I’m describing is the biggest issue today with translations, not the King James Version, but now it gets little to no coverage compared to other so-called problems.

Many anti-KJVO books have been written, most often, and this continues to be the case with Butler’s book, calling KJVO (King James Version Onlyism) “dangerous.”  It’s true that many KJV Onlyists do not believe a scriptural bibliology.  I would contend that most are sound, but it’s true also that many are not.  That would be a worthwhile criticism of KJVO, confronting those who do not believe in the preservation of scripture, who do not believe God preserved His Words in the original languages, apparently necessitating God’s correction of them in an English translation.  This happens to be the same doctrinal position as Fred Butler.  He just deals with the consequences of that belief in a different way.

I don’t know how “dangerous” it is to believe in a single Bible of which translation for English speaking people is the King James Version.  How will that get someone in trouble?  What’s the danger?  Even though Butler calls the position dangerous, he doesn’t explain why anywhere in his book, which I find is most often the case with books of this kind.  In general, KJVO take the general position that there is only one Bible, which there is.  That is a biblical, logical, and historical position:  one Bible.  Several Bibles is not.

In his preface, recounting his own personal journey away from the King James Version, Butler says,

I found myself helping them [speaking of others also departing] think critically through KJVO argumentation, as well as develop an orthodox view of our English Bibles.

Why and how is it orthodox to refer to the Bible in the plural, “Bibles”?  Again, there is only one Bible, and historically Christians have believed in only one.  Some type of multiple-versionism, I believe, creates far more confusion and danger.  Usually orthodoxy refers to doctrine.  Is the doctrine behind multiple versions and textual criticism orthodox?  It’s popular today, but not orthodox.

I’m not going to debunk most of the arguments of Butler’s book.  His book is exploring zero new territory others cover much more than he.  He mainly addresses KJVO advocates of either double inspiration or English preservationism, very low hanging fruit.  He barely to if-at-all distinguishes one view from another.  He lumps Peter Ruckman and Gail Riplinger with Edward Hills, D. A. Waite, and David Cloud.  He uses a very broad brush.  I would not anticipate his persuading one person to his position.

One unique argument I had never read was that KJVO are not Calvinist.   The idea here is that if you’re not a Calvinist, then you must be wrong in this position on the Bible.  The biggest movement of those who exclusively use the KJV as an English translation are Calvinists.  The Westminster Confession and London Baptist Confession, as well as many of these Calvinist confessions, hold to the perfect preservation of scripture, which is a one Bible position.

An orthodox view should be a scriptural view.  Butler doesn’t establish any kind of biblical and historical view of the preservation of scripture.  Butler writes this:

It is true God calls us to have faith, but our faith is grounded upon objective truth.

What is objective truth?  Is textual criticism objective truth?  No way, and he doesn’t make that connection.  It can’t be made.  Scripture is the truth on which bibliological positions stand.  Butler takes the view agreed by modern evangelicalism, not based upon scripture.  He has not faced a bit of criticism from the evangelicals who interview him.  He should sit down for a talk with someone who does not take his position to see how his arguments will stand up.

Most people who use the King James believe that it is an accurate translation of a preserved original language text.  Obviously, the King James Version itself has changed since 1611.  KJV supporters know that.  This indicates that they believe that the preservation of scripture occurs in the Hebrew and Greek text.  Butler writes:

The Bible never claims God’s Word is only found in one translation.  KJV onlyism is unsupported by the Bible itself.

Maybe that confronts Ruckmanism, but I’ve never heard a single person attempt to defend single-translationism from the Bible. The French, Spanish, Russian, etc. can all have a translation from the same text as the King James Version.  Butler knows this, but he makes this claim anyway, and it’s a strawman.  It doesn’t help anyone.  More than anything it gives fresh meat to evangelical friends in an evangelical bubble.  On the other hand, he never lays out what the Bible does claim.

There are varied views on preservation among evangelicals.  I don’t know of one modern version supporter, who believes in perfect preservation of scripture.  Daniel Wallace doesn’t believe scripture teaches the preservation of scripture and he has many supporters. That is now a very common view.  He believes in the preservation of the Word, but not the Words.  Butler takes a view that might be the most common for evangelicals.  Most evangelicals in the pew don’t know this position, but perhaps the majority of conservative evangelical leaders take the position Butler describes:

Yes, I believe God preserves His Word, but I believe it is in the totality of all the available manuscript evidence, variants and copyist errors included.

Try to find that in historical bibliological literature.  You won’t find it.  It really is a reactionary position to textual criticism among evangelicals.  It isn’t a biblical position.  Nowhere does the Bible teach it.  It’s very much like what you might read on creation today.  Confronted with science, professing Christians invent a day age theory for old earth creationism.

Almost all of what Butler finds are theologians, often unbelieving ones, willing to admit that there are copyist errors, which produce textual variants.  He and others act like KJVO don’t know that or don’t believe it happened.  The history of God’s preservation of scripture is not the same parchment and ink making its way down through time in a pristine condition.  God preserved His Words.  This physical copy view is not taught in the Bible and it’s only made up as a straw man to create a faux argument.

When you read Butler’s view in his above quote, look carefully at what he says.  First, he says God preserves His Word, not God preserved, completed action, like Jesus said, “It is written,” in the perfect tense.  He doesn’t say “Words,” because He would never say that.  It’s God’s Word in a very ambiguous sense.  Jesus said, my words shall not pass away (Matthew 24:35).  Where does the Bible or even history present this “totality of available manuscript evidence” position?

For Butler the text isn’t settled, like the Bible speaks about itself. He doesn’t know what the Words are.  He doesn’t know all of the ones by which He is to live by.  I would contend he doesn’t even believe the position he espouses.  How would he account for new evidence, which is still coming?  What does he do with a passage like 1 Samuel 13:1?  I’ve never read an evangelical, who takes his position, who believes that we possess a manuscript with the very words of that verse.

What motivated me to write this post was one aspect of Butler’s book and that is his attack on the teaching of preservation in scripture.  Among everything that he writes, I want to deal only with Psalm 12:6-7, mainly to show how men like him deal with these preservation texts.  He writes:

The one passage that nearly all KJVO advocates use for establishing the promise argument is Psalm 12:6,7. . . . The immediate antecedent for the plural pronoun them is the plural pronoun, words. Thus, it would seem to make sense that we can conclude God has promised to preserve His words in a physical text.

The Hebrew language, however, is sharply different from English in that it has grammatical gender, something not common to English.  In Hebrew, the pronouns will match the antecedent nouns in both number and gender.  Here in Psalm 12:6, 7, the two thems of verse 7 are masculine in gender and with the second them being singular.

The closest antecedents in our English translation, the two nouns words found in verse 6, are feminine, so they do not match the masculine thems.

Butler goes on to say that “them” refers to the poor and needy back in verse 5 because they’re feminine.  Butler’s argument here has been thoroughly debunked.  He’s wrong.  First, however, there are many verses in the Bible that teach the perfect preservation of every Word of God.   Psalm 12:6, 7 are two of many.  There is a great chapter on these verses by Thomas Strouse in Thou Shalt Keep Them, our book on the preservation of scripture.  I’ve also written a lot on it (herehere, and here).

Here’s the short of it.  Repeatedly in the Old Testament, and as a part of Hebrew grammar, a masculine pronoun refers to a feminine Word of God.  You see it again and again in Psalm 119, the psalm entirely about the Word of God (verses 111, 129, 152, 167).  There are many other examples.  You can find this very rule in Gesenius’s Hebrew grammar, which I used in second year Hebrew in graduate school.

The number argument doesn’t work either, which is why the KJV translators translated the pronoun, “them,” the second time.  That’s also Hebrew grammar.  It is very common after a plural pronoun for a singular to follow in order to particularize every individual in the group.  A collective plural is suggested by the singular.  This is also why the NKJV translators, who are not KJVO, translated it “them.”

The Hebrew grammar says just the opposite of what Butler writes.  Critical text and modern version men continue to trot out this argument, when they should well know that it’s been answered many times.  I’ve never had one of them attempt to deal with it, because it is irrefutable.  It’s why many, many preachers and theologians through the centuries, including Jewish scholars, have said that “them” in verse seven refers to God’s “words” in verse six.  The gender disagreement argument is a moot point.  Without gender, the rule reverts back to proximity, and “words” is the closest antecedent to “them.”

Either Butler didn’t know the gender disagreement argument or he assumed that his readers wouldn’t know any better.  Knowing the Hebrew grammar and reading what he wrote, it reads like he was just borrowing from the writings of other people.  I’ve read this argument from Douglas Kutilek online.  He’s been confronted with the Hebrew grammar and he’s never answered me or anyone else on it.  He does not know what he’s talking about.

So much more could be said in review of Fred Butler’s book, but rest assured that God has preserved every one of His Words in the language in which He inspired them, and made them available for every generation of believers.  The King James Version is an accurate translation of those Words.

They Did Not Drive Out the Inhabitants of and from the Land

The idea of driving out anybody from almost anywhere is not acceptable in a woke world or does not work according to political correctness, the latter a softer, earlier iteration of wokeness.  The act of driving out inhabitants from the land is a major theme, however, of the Old Testament.  Israel is in bad shape at the beginning of Judges and a major, if not the major, reason is that the various tribes of Israel did not drive out the inhabitants of the land from the land.  You could add, “and keep them out.”

A prerequisite for Israel from God was to drive out the inhabitants of the land God would give them.  In fact, God would drive the inhabitants and He would use Israel to do it.  It wasn’t really even their driving out the inhabitants, but God using them to do it.

It was God’s will to drive out the various Canaanities.

Exodus 23:28, And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

Exodus 33:2, And I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

Exodus 34:11, Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.

Numbers 32:21, And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his enemies from before him,

Numbers 33:52, Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:

Deuteronomy 4:38, To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.

Deuteronomy 11:23, Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.

Joshua 3:10, And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.

Joshua 13:6, All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.

Joshua 17:12, Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.

Joshua 17:18, But the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine:: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.

1 Chronicles 17:21, And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem to be his own people, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people, whom thou hast redeemed out of Egypt?

If they did not drive them out, this was not good — very bad.

Numbers 33:55, But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell.

Joshua 23:13, Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the LORD your God hath given you.

This is still a general principle for the success of any people.  The general principle is separate from people, their culture, or their way of life.  Try to reach them and if they do not listen or won’t follow the scriptural way, separate from them.  They won’t like this, but this is the only way to preserve a godly people and culture in order to please God.  It is holiness, which is primary to the nature of God.

In the early history of Israel, one of Abraham’s family settled in Sodom and Gomorrah, and that ruined his family.  God of course destroyed those cities with fire and brimstone.  Just the opposite of driving out people is to join with them.  Psalm 1:1, obviously the first verse of the entire Psalter, says,

Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.

Israel failed when they did not drive out the people from the land.  They disobeyed God in not doing this.

Judges 1:19, 21, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 19 And the LORD was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron. 21 And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day. 27 Neither did Manasseh drive out the inhabitants of Bethshean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns:: but the Canaanites would dwell in that land. 28 And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. 29 Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. 30 Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries. 31 Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob: 32 But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. 33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them.

This whole first chapter is about either destroying these inhabitants or not driving them out.  The first good and the latter bad.  Mixing with people, intermingling with them, or coexisting with them is not the will of God.  The rest of Judges testifies to the failure of not driving out or not separating.  They effect the people until they become more and more like the inhabitants.

The New Testament is the same.  You evangelize the lost.  If they won’t listen, you separate from them, especially those who call themselves brothers (1 Cor 5:11).

This principle of driving out inhabitants or separation is crucial to the preservation and practice of truth.  It’s in every New Testament book.  It is a principle that not only protects an individual, family, and church, but it also is crucial for a nation, like Israel.

This above principle applies to the United States, which relates to borders and immigration.  If there is an American way, it won’t be preserved without some form of separation to keep out those who won’t think the same way.  I’m afraid that ship has sailed or that practice won’t be able to be put back into the bottle.

Other nations might need to think about separating from the United States.  Even though the Taliban is godless and pagan, they have a way of life they are protecting by ejecting the United States.  They don’t want American culture to infiltrate their very specific view of the world.  They know that can’t happen without separation.

As an example of what God said and the implementation of this principle, I noticed today that European nations were considering a policy for Americans visiting there to stop the spread of Covid.  Quarantine is an extreme form of separation to stop disease from spreading.  It is the same principle.  People judge Covid to be dangerous.  They don’t want it.  A bubble, like the NBA bubble in 2020, was deemed necessary to continue the season.

The continuation of true doctrine and practice necessitates some kind of bubble.  Young people or a youth culture in general don’t want a bubble.  They want outside of it.  They want amalgamation, integration, and association.  They very often want to be like everyone else and be accepted by them.  It is a fools errand on their part, because it won’t end in acceptance.  It doesn’t work that way.  The cancel culture shows this.  However, it will result in their not being right with God, the most important consideration any of them should ever have.

KJV margin vs Ruckmanisim

The original edition of the King James Bible had marginal notes (see the replica of the original 1611 in the Bibliology section here). These marginal notes, which are still reprinted in the Trinitarian Bible Society and Cambridge printings of the KJV, as well as being available in electronic versions such as for Accordance Bible Software, reject the Ruckmanite ideas that the KJV is superior to the original language text, that study of Greek and Hebrew should not be undertaken, and similar foolishness. For example:

The note on Matthew 5:15 contains the phrase: “the word in the original signifieth.” Oops, I thought you weren’t supposed to look at the original. See also Mark 4:21, etc.

The note on Mark 7:4 reads: “in the Original, with the fist,” supplying information that one would not readily understand by just looking at the English text. This is a no-no with Ruckmanites.

The note on Mark 13:8 reads: “The word in the original, importeth, the pains of a woman in travail,” again supplying additional information not obvious from the English text alone.

There are numbers of other notes like this. If you are a real King James Bible 1611 person, then you need to be in favor of studying Greek and Hebrew and helping the saints understand God’s Word better by referring to the original languages. If you are against study and reference to the original languages, you are not a 1611 KJV person. You may be a Ruckman2000, but you are not a KJV1611.

TR

AUTHORS OF THE BLOG

  • Kent Brandenburg
  • Thomas Ross

Archives