Home » Posts tagged 'evangelicalism' (Page 2)

Tag Archives: evangelicalism

King James Bible & Sam Gipp, Peter Ruckman & Gail Riplinger

Who is King James Only Advocate Sam Gipp?

Sam Gipp is an extremist defender of the King James Bible (also known as the King James Version or Authorized Version) of 1611 (KJB / KJV / AV).  Gipp has been heavily influenced by the “Baptist” heretic Peter Ruckman, having graduated from Ruckman’s Bible institute, and having received an honorary doctorate from Ruckman’s educational institution. His views are also very similar to those of Ms. Gail Riplinger.  Thus, Sam Gipp is a representative of Ruckman’s brand of King James Onlyism (KJVO).

While I strongly disagree with Mr. Gipp on his Ruckmanism, I am thankful that he preaches the gospel, as far as I know, and I trust that people have been born again through his preaching.  I rejoice that there will be people in heaven who are there because the Spirit used the Word through the (very!) imperfect vessel of a Ruckmanite preacher (Mark 9:38-39; Philippians 1:15-18).

Sam Gipp Peter Ruckman Pensacola Bible Institute honorary doctorate
Gipp Receiving His Honorary Th. D. from Ruckman

I do not know if Mr. Gipp agrees with Ruckman’s gospel-corrupting heresy that people in different periods of time have been and will be saved by faith and works together, although if Gipp does not agree with it, he certainly does not separate from and plainly warn about Peter Ruckman’s false gospel and tell everyone to separate from Ruckman and his many heresies and blasphemiesGipp does follow Ruckman in calling black people “nig–r”; he calls on white people to start regularly using this inappropriate term for blacks. He also makes foolish statements that undermine the gospel and will cause unbiblical offense (Mark 9:42), such as: “I hope you racists enjoyed this racist rant by a fellow racist. Tell your racist friends about it.” (Sam Gipp, “‘Racist’ the New ‘N-word,’ August 1, 2020. Bold print reproduced from the original.)

Dr. Gipp also agrees with Ruckman’s unbiblical KJVO extremism.  For example, in Gipp’s Answer Book, he says:  “The King James Version we have today … is the very word of God preserved for us in the English language. The authority for its veracity lies not … in the Greek Received Text” (pg. 24; note that the KJV is not said to be authoritative because it accurately translates the ultimately authoritative Greek text, but is allegedly authoritative independent of the Greek Received Text.). “QUESTION #30: The King James Bible is a mere translation from Greek to English. A translation can’t be as good as the originals, can it? ANSWER: A translation cannot only be “as good” as the originals, but better” (pg. 69; the humorous and embarrassingly bad reason provided is that when Enoch and others were “translated” to heaven, they were better afterwards than before, along with two other texts where the English word “translation” appears that have absolutely nothing to do with rendering the Bible from one language to another.). People should be “convinced that the King James Bible is the infallible Word of God” and therefore “remove those little so called ‘nuggets’ from the imperfect Greek” (pg. 115) to study only the English of the King James Version.  Gipp’s Answer Book offers many words of praise for Peter Ruckman (pg. 89) but not one syllable of warning.

Sam Gipp: Ruckmanite Extremism

I recently was at an event where Christians from a variety of backgrounds were present.  I was able to have a conversation with a sincere Christian man who, unfortunately,  had been strongly influenced by Sam Gipp’s view on the King James Bible.  (I would not be surprised if he simply wanted to have certainty about Scripture rather than really being excited about Ruckman’s claims of alien breeding facilities run by the government, Ruckman’s carnal language, and so on.)  A friend of mine mentioned to him that I had debated James White on the King James Version.  This brother in Christ asked me what I thought of Gipp.  I said I would be happy to debate him, too.  (That was the Biblically faithful answer, but not the answer this Christian brother wanted to hear, I suspect.)  I would indeed be happy to debate Dr. Gipp on a proposition such as:  “Because God has preserved His Word in the English language, study of the Greek and Hebrew texts of Scripture is detrimental or, at best, useless.” If Gipp will affirm this, I will deny it in any venue that is, within reason, mutually agreeable to both of us.  I can be reached through the “contact us” page here if Dr. Gipp is open.

This Christian brother influenced by Mr. Gipp proceeded to argue that nobody really knew Greek, because it is a dead language.  He seemed to think that there is no reason to look at the Greek and Hebrew texts of Scripture (a conclusion also advocated by fellow KJVO radical Ms. Gail Riplinger in her book Hazardous Materials: Greek and Hebrew Study Dangers).

Gail Riplinger New Age Bible Versions KJV KJB AV King James Version Only KJVO
KJV extremist Gail Riplinger

When I asked this sincere Christian brother if he knew where the actual Greek words spoken by Christ and recorded by Matthew, Mark, and the other New Testament writers. were, he said that he did not know where the Greek words of the New Testament were; but he believed the King James Version was perfect.  This Christian man referred to an argument made by Gipp in his Answer Book allegedly proving that agapao and phileo have “absolutely NO DIFFERENCE” (pg. 93, Answer Book–capitalization in the original) in meaning because it is not easy to backtranslate them from English into Greek, and, therefore, there is no need to look at Greek for anything (pgs. 93-94). What Gipp’s argument actually proves is that backtranslating is no easy matter and that the phileo and agapao word groups have significant overlap in their semantic domain; the leap from conclusions about these specific words to the conclusion that Greek is useless is breathtaking and totally without merit, of course. One could, with the same argument, prove that clearly distinct Hebrew and Greek words for miracles are absolutely synonymous, or prove that any number of other words that have overlap in their semantic domains actually have “absolutely NO DIFFERENCE” in meaning.

Sam Gipp’s Ruckmanism is Wrong Because It Violates Scripture

There are a number of reasons why I disagreed with my dear brother and his advocacy of Ruckmanism as filtered through Sam Gipp.

First, and most importantly, his position is unscriptural. It denies the perfect preservation of Scripture, instead arguing for a sort of restoration of an unknown and lost Bible.  When the Lord Jesus said:

Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God (Matthew 4:4).

He was teaching that man must live by every single one of the Hebrew and Greek words that were penned by Moses, the Old Testament prophets, and (proleptically) by the New Testament apostles.  The Lord Jesus was not talking about English words when He spoke Matthew 4:4 in Greek.  When Isaiah 59:21 says that God’s Words would be in the mouths of every generation of the saints from the time that they were inspired and forever into the future, the Holy Ghost through Isaiah was not making a promise about English words.  The words that were in the mouths and in the hearts of the saints, near them and not far off (Romans 10:6-9; Deuteronomy 30) were not English words, but Hebrew and Greek words (and, of course, a little bit of Aramaic).  When David and his greater Son rejoiced in the pure words of God that would be preserved forever (Psalm 12:6-7), He was speaking about Hebrew words, not English words.  Hebrew has jots and tittles (Matthew 5:18)–the Lord speaks of the smallest Hebrew consonant, the yod, and the smallest Hebrew mark on the page, the vowel chireq (a single dot; consider also the Hebrew accents).  When this Christian brother said that he did not know where the Greek and Hebrew words of God were, he was denying the perfect preservation of Scripture.  Ruckmanism is too weak on the preservation of Scripture.

Second, the Ruckmanism of Ruckman, Gipp, and Riplinger, which denies that one should utilize Hebrew and Greek, changes God’s glorious and beautiful revelation into hiddenness.  God is not hiding Himself in His Hebrew and Greek words.  He is, in ineffable beauty and glory, revealing Himself.  To downplay in any way the very words chosen by the Father, spoken by Christ, and dictated by the Holy Spirit through the original authors of Scripture is wrong, wrong, wrong.  It is 100% wrong to say that we should not look at or study those words.  No, we must love them, trust in them, read them, memorize them, meditate upon them, and (if necessary) die for them.  I do not doubt the sincerity of my Christian brother who was influenced by Gipp, but it is wickedness to downplay in any way the actual words spoken by the Holy Spirit because of something as ridiculous as the fact that Enoch was better off when he was “translated.”

The two reasons above are the most important ones.  Ruckmanism violates Scripture’s promises of preservation and changes the original language words that were the delight of our sinless Savior upon earth, and for which the New Testament Christians were willing to die, into a closed book.

Ruckmanism is Wrong Because It Simply Is Not True

There are also many other reasons why Ruckman, Gipp, and Riplinger are wrong when they tell people not to look at the Greek and Hebrew texts of Scripture.  There actually are many “wondrous things” (Psalm 119:18) that God has placed in the Greek and Hebrew texts of Scripture for His children’s instruction and delight, from puns to elements of poetry to syntactical structural markers and discourse elements, that do not show up in even a perfectly accurate English translation.  (You can see many of these in my study on why learning Greek and Hebrew is valuable, especially for Christian leaders).  Unfortunately, Sam Gipp in his Answer Book does not even acknowledge, much less deal with, these facts.  He assumes that ascribing value to Greek and Hebrew necessarily means the English of the Authorized Version is inaccurate, when that simply does not follow.  For example, consider Acts 5:34-42:

34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space; 35 And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men. 36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed. 38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought: 39 But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God. 40 And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. 41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name. 42 And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.

:34 ἀναστὰς δέ τις ἐν τῷ συνεδρίῳ Φαρισαῖος, ὀνόματι Γαμαλιήλ, νομοδιδάσκαλος, τίμιος παντὶ τῷ λαῷ, ἐκέλευσεν ἔξω βραχύ τι τοὺς ἀποστόλους ποιῆσαι. 35 εἶπέ τε πρὸς αὐτούς, Ἄνδρες Ἰσραηλῖται, προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις, τί μέλλετε πράσσειν. 36 πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη Θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκολλήθη ἀριθμὸς ἀνδρῶν ὡσεὶ τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν. 37 μετὰ τοῦτον ἀνέστη Ἰούδας ὁ Γαλιλαῖος ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς ἀπογραφῆς, καὶ ἀπέστησε λαὸν ἱκανὸν ὀπίσω αὐτοῦ· κἀκεῖνος ἀπώλετο, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διεσκορπίσθησαν. 38 καὶ τὰ νῦν λέγω ὑμῖν, ἀπόστητε ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων τούτων, καὶ ἐάσατε αὐτούς· ὅτι ἐὰν ᾖ ἐξ ἀνθρώπων ἡ βουλὴ αὕτη ἢ τὸ ἔργον τοῦτο, καταλυθήσεται· 39 εἰ δὲ ἐκ Θεοῦ ἐστιν, οὐ δύνασθε καταλῦσαι αὐτό, μήποτε καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε. 40 ἐπείσθησαν δὲ αὐτῷ· καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους, δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ, καὶ ἀπέλυσαν αὐτούς.41 οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου, ὅτι ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ κατηξιώθησαν ἀτιμασθῆναι.42 πᾶσάν τε ἡμέραν, ἐν τῷ ἱερῷ καὶ κατ’ οἶκον, οὐκ ἐπαύοντο διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι Ἰησοῦν τὸν Χριστόν.

In this passage, Gamaliel makes the famous statement that if the Christian religion “be of men, it will come to nought: but if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.”  The translation in the King James Version is perfectly accurate.  However, Greek has several different ways to express the conditional idea of an “if” clause.  A Greek 1st class conditional clause assumes the reality of the condition, while a Greek 3rd class conditional clause ranges from probability to possibility; it is the difference between a petite woman struggling with heavy groceries telling a muscular body builder, “If you are so strong, help me!” (that would be a Greek 1st class conditional) and one of two evenly-matched boxers in a ring saying, “If I win our boxing match, I will be the champion” (which would be expressed using a Greek 3rd class conditional).  In Acts 5, Gamaliel’s “if this counsel or this work be of men” is a Greek 3rd class conditional clause, while “if it be of God …” is a 1st class conditional.  Gamaliel’s balancing a 3rd class with a 1st class conditional clause indicates that he assumes–correctly–that what the Apostles was preaching was actually from God, and the Jewish leadership could not overthrow it–indeed, attempting to do so was to fight against God.

There is nothing wrong with the KJV’s translation of this passage–English simply does not have different words for “if” like Greek does, and that is not the KJV translators’ fault.  The Authorized Version is perfectly accurate, but there still is value in studying the Greek words dictated by the Holy Ghost through Luke.  Is this a  question of a major doctrine?  No, of course not.  But does it affect how an expository preacher explains this passage?  Yes.  Why should the hungry children of God not have everything that their Father wants for them?  Why should some of the food the Good Shepherd has for His little lambs in the infallible Greek words of the Book of Acts be kept from them?

The argument of my Christian brother that nobody really knows Koine Greek because it is a dead language (Hebrew seems to be left out of this argument, as it is the living tongue of the nation of Israel) is also invalid.  Imagine if someone in China is born again and then adopts a Ruckmanite view of the King James Version.  He does not care if he learns to engage in conversation in English–he just wants to read the KJV.  His goal is to read a particular written text, not to gain conversational ability.  He does a lot of work and becomes fluent in reading Elizabethan English, progressing to the point where he can sight-read and translate into Chinese large portions of the KJV, although he never takes the time to learn how to, say, order a hamburger at McDonalds or talk about the weather tomorrow.  Would a Ruckmanite say that this person really does not know English?  Would he not say that he has learned what is by far the most important thing in English–learning to read the Bible?  Would he say that this Chinese Christian should not use the KJV to shed light on his Chinese Bible?  No, he would be completely in favor of this Chinese Christian comparing his Chinese Bible with the King James Version.

Let us say that this same Chinese Christian, as a result of carefully studying his King James Bible, discovers that he should not set aside Greek or Hebrew.  He reads verses like:  “If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha” (1 Corinthians 16:22) and realizes that the KJV itself, by transliterating instead of translating “Anathema” and “Maranatha,” is calling on him to look at the original language text.  He therefore learns Greek the same way he learned English.  He does not care if he can order a gyro in Koine Greek, or talk about a YouTube video in Koine Greek, but he progresses to the point where he can sight-read large portions of the Greek New Testament and translate it into Chinese.  Can we say that this Chinese Christian does not know Greek?  Is it wrong for him to use his knowledge of Greek to gain insight into his Chinese Bible?  How can we say that he can use English to gain insight into his Chinese Bible, but not Greek?

Furthermore, let me add that, if he is starting from scratch, this Chinese Christian would find mastering the Greek of the New Testament easier than achieving fluency in English.  There are the same number of vocabulary words in the Greek New Testament as there are words known by the average four-year-old child, and far fewer words in the Hebrew Old Testament than the average eight-year-old knows.  The simple country farmers that were the large majority of the population in ancient Israel, and the slaves and lower-class people who were the large majority of the members of the first century churches, could understand the Bible in Hebrew and Greek.  Learning the English of the KJV is a harder task (if starting from scratch) than learning the Greek of the New Testament or the Hebrew of the Old Testament.  Because Ruckmanites are–conveniently–overwhelmingly native English speakers, they assume (without proof) that English, with all its irregularities, exceptions, and complications, is an easy language and that Greek and Hebrew are much more difficult, and ask why God would hide his Word in the hard languages of Greek and Hebrew instead of preserving (re-inspiring? re-revealing?) it in the easy English language.  It would actually be more accurate to ask:  “Why would God hide His Word in the difficult language of modern English, instead of preserving it in the easier languages of Koine Greek and Biblical Hebrew?”  What is more, dare we say that God is not allowed to inspire and preserve a perfect, canonical, complete revelation in a language that becomes a dead language?  Has God’s Word failed, because languages change over time?  God forbid!

Believe the Textus Receptus and the King James Bible:

Reject Ruckman, Gipp, and Riplinger

There are many other problems with Ruckmanism.  Reject Ruckman’s heresies on the gospel, Ruckman’s racism, Ruckman’s carnal spirit, and Ruckman’s many other bizzare doctrines and practices.  Reject the extremism on the KJV of Peter Ruckman, Sam Gipp, and Gail Riplinger.  Their indefensible position leads many away from the KJV to embrace modern versions. Instead, believe God’s promises of the perfect preservation of His Words.  The Hebrew and Greek Textus Receptus contain all the words God inspired and preserved.  Since the KJV is a fantastically accurate translation of those inspired and preserved Hebrew and Greek Words–the ultimate and final authority for all Christian faith and practice–its English words are authoritative and have the breath of God on them.  All Christians in the English-speaking world should be King James Only.  None of them should be followers of Peter Ruckman, Sam Gipp, or Gail Riplinger.

TDR

The KJV’s “Translators to the Reader” King James Onlyism Refuted?

In the James White / Thomas Ross debate “The Legacy Standard Bible, as a representative of modern English translations based upon the UBS/NA text, is superior to the KJV, as a representative of TR-based Bible translations” James R. White made the astonishing claim that the “Translators to the Reader” refutes King James Onlyism. I touched on the main points of Dr. White’s claim in previous review videos, and in my twelfth debate review video I examine James White’s final arguments to this end, both from our debate and his book The King James Only Controversy.

 

James White quotes the preface to prove “the need for translations into other languages.” Of course, White provides no written documentation at all from any pro-Received Text, pro-KJV, or pro-confessional Bibliology source that is against translating the Bible into other languages.

 

He quotes the Translators to the Reader to prove that the KJV translators “use[d] … many English translations that preceded their work.” Who denies this?

 

He points out that the preface supports “study of the Bible in Greek and Hebrew.” Of course! The large majority of King James Only advocates would agree.

 

White points out, concerning the KJV translators, that: “Their view that the Word of God is translatable from language to language is plainly spelled out.” Again, White provides no documentation at all of any KJV-Only group who denies that Scripture can be translated from one language to another.

 

 White claims that the KJV translators were “looking into the translations in other languages, consulting commentaries and the like.” Who is denying one should look at commentaries?

 

White argues: “[T]he KJV translators were not infallible human beings.” Of course, no advocate of perfect preservation is cited who has ever claimed that the KJV translators were “infallible human beings,” just like when White’s King James Only Controversy on page 106 talks about people who think that Beza was inspired, and on page 180-181 about people who think Jerome was inspired, and on page 96 about people who think Erasmus and Stephanus were inspired, no KJV-Only sources are provided who make these ridiculous claims, since, of course, there are no such sources.

 

Dr. White makes other unsubstantiated and absurd claims.  Learn more in the twelfth debate review video at faithsaves.net, or watch the debate review on YouTube or Rumble, or use the embedded link below:

 

TDR

Is the King James Version Too Hard to Understand? (White 11)

The James White / Thomas Ross Preservation / King James Version Only debate examined the topic:

“The Legacy Standard Bible, as a representative of modern English translations based upon the UBS/NA text, is superior to the KJV, as a representative of TR-based Bible translations.”

James White Thomas Ross King James Bible Legacy Standard Bible debate Textus Receptus Nestle Aland

In our debate, James White claimed that the Authorized, King James Version was too hard to understand.  He also made this claim in his book The King James Only Controversy.  Dr. James White’s argument has been employed by others as well, such as the Bob Jones University graduate Mark Ward.  In my eleventh review video of the James White / Thomas Ross debate, I examine the KJV’s “Translators to the Reader” and point out that Dr. White confuses the KJV preface’s claim that their version would be understood by the common man with White’s own claim that the Bible must be in the language of the common man.  To my knowledge, James White never acknowledges this important distinction.

The King James Version is Modern English

I also point out that the King James Bible is not in Old English, nor in Middle English, but in Modern English, and that scholars of the English language have dated the rise of modern English from the translation of the KJV:

Old English or Anglo-Saxon -1100
Transition Old English, or “Semi-Saxon” 1100-1200
Early Middle English, or “Early English” 1200-1300
Late Middle English 1300-1400
Early Modern English, “Tudor English” 1485-1611
Modern English 1611-onward

The English Of the King James Version

Is Easier than the Hebrew and Greek of the Inspired Old and New Testament

I then deal with the crucial question-which I have not seen addressed elsewhere by opponents of perfect preservation and the Textus Receptus, and which I wish defenders of preservation would address more frequently and with more completeness–of the objective standard of what “too hard” is for a translation, namely, the level of difficulty of the original Hebrew and Greek texts themselves. Is the King James Version harder English than the Hebrew of the Old Testament or the Greek of the New Testament?  This crucial question is answered “no!”

The crucial question: Is the English of the King James Version significantly more complex and harder to understand English than the Greek of the New Testament was to the New Testament people of God or the Hebrew of the Old Testament was to Israel? The answer: No! The New Testament contains challenging Greek (Hebrews, Luke, Acts) as well as simple Greek (John, 1-3 John). Sometimes the New Testament contains really long sentences, such as Ephesians 1:3-14, which is all just one sentence in Greek. The Holy Ghost did not just dictate very short Greek sentences like “Jesus wept” (John 11:35) but also very long sentences, like Ephesians 1:3-14. God did not believe such sentences were too hard to understand, and both God and the Apostle Paul were happy for inspired epistles with such complex syntax to be sent to churches like that at Ephesus–congregations that were filled, not with highbrow urban elites, but with slaves, with poorly educated day laborers, with farmers, and with simple peasants who had believed on the Lord Jesus Christ.

 

Similarly, parts of the Hebrew prophetic and poetical books are much more challenging Hebrew than are many of the narrative sections of the Hebrew Bible. The Old Testament also contains some very long sentences. The whole chapter, Proverbs 2, is one sentence in Hebrew, for example.

 

There are also more rare or hard-to-recall words in the original language texts than there are in the English of the KJV.

 

Thus, evaluated by the objective standard of the literary level of the inspired Hebrew and Greek texts of Scripture, the King James Version is NOT too hard to understand.  If you encounter people who argue that the KJV is too hard to understand, I would encourage you to challenge them to consider whether their claim is true based on the linguistic level of the original language texts of the Old and New Testaments.

 

Learn more by watching debate review video #11 at faithsaves.net, or watch the debate review on YouTube or Rumble, or use the embedded link below:

Please also check out the previous debate review blog posts here at What is Truth?

TDR

Patristics Quote All New Testament Except for 11 Verses?

In evangelistic Bible study #1, “What is the Bible?” (see also the PDF here), I (currently) have the statement:

[A]ll but 11 of the 7,957 verses of the New Testament could be reproduced without a single manuscript from the 36,289 quotes made by early writers in Christendom from the second to the fourth century.

I also have this statement in my pamphlet The Testimony of the Quran to the Bible.

I cite this statement from what is usually a highly reliable and scholarly source, Norman Geisler’s Baker Encyclopedia of Christian Apologetics:

“[I]f we compile the 36,289 quotations by the early church Fathers of the second to fourth centuries we can reconstruct the entire New Testament minus 11 verses.” (Norman L. Geisler, “New Testament Manuscripts,” Baker Encyclopedia of Christian Apologetics, Baker Reference Library [Grand Rapids, MI: Baker Books, 1999], 532).

However, Elijah Hixson and Peter J. Gurry, eds., in Myths and Mistakes in New Testament Textual Criticism (Downers Grove, IL: IVP Academic, 2019), 228-238 have presented a strong case that this oft-repeated statement is not accurate. On the other hand, the following less specific statement is defensible:

Besides the textual evidence derived from New Testament Greek manuscripts and from early versions, the textual critic has available the numerous scriptural quotations included in the commentaries, sermons, and other treatises written by early church fathers. Indeed, so extensive are these citations that if all other sources for our knowledge of the text of the New Testament were destroyed, they would be sufficient alone for the reconstruction of practically the entire New Testament. (Bruce M. Metzger and Bart D. Ehrman, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration, 4th ed. [New York: Oxford University Press, 2005], 126)

While Metzger and Ehrman’s statement is defensible, unless new evidence comes to light to overturn Hixson and Gurry’s case, the more specific statement in Geisler’s book, which I reproduced in my evangelistic Bible study, is not defensible or accurate.  The “11 verses” claim is too specific, and the 36,289 quotations is also too specific.  Sometimes it is hard to distinguish a quotation from an allusion, a summarization, or other less specific types of reference.  I intend to remove the 11 verses statement derived from Geisler’s fine encyclopedia (still a great book, despite this one mistake) from Bible study #1 and from The Testimony of the Quran to the Bible and replace it with the less-specific statement.  (I have not gotten around to doing it yet, but that is on the agenda.)

I was wrong to (unintentionally) reproduce inaccurate information.  God is a God of truth.  Also, please do not use the inaccurate statement yourself, but the accurate one, in the future, and if you are using these Bible studies in your church, please start using the updated and accurate ones once they are available; if you have extra copies already printed that contain the inaccurate statement, you might want to clarify that it is not technically correct.

The overall case for the accuracy of the New Testament remains infallibly certain from God’s promises and overwhelmingly strong from a historical perspective.

TDR

Were the KJV Translators KJV Only? James White KJVO debate 7

Continuing the debate review videos on the James White on the King James Version / Textus Receptus vs. the Legacy Standard Bible / Nestle-Aland text, review video #7 examines whether the KJV translators were KJV Only. (Note that to avoid the historical fallacy discussed in review video #2 obout whether the KJV translators would have been KJV Only today or supported modern versions–as James White claims–I am dealing in review video #7 with actual historical facts, based on actual information, not speculating on what woulda coulda shoulda happened if people who are not alive today were alive in a counterfactual world in my own imagination.) What does the “Translators to the Reader” says about the Authorized Version in comparison to earlier English Bibles?

 

The KJV translators were thankful for the earlier Textus Receptus-based English Bibles, but, building upon their foundation, they view the KJV as “better.” Variations from the Textus Receptus, even the relatively minor ones in the Latin Vulgate, were viewed as inferior to any Textus Receptus based Bible.  How much worse, then, would a modern version that varies far more from the Received Text have been viewed?  Find out in the video below!

You can also watch debate review video #7 in the embedded link above, or see it on Faithsaves.net, YouTube or Rumble.

 

Please subscribe to the KJB1611 YouTube and the KJBIBLE1611 Rumble channel if you would like to know when more reviews are posted.  Thank you.

 

TDR

James White-Thomas Ross Debate Review 6: LXX & Latin Vulgate

It was a blessing to debate James White on the King James Version / Textus Receptus vs. the Legacy Standard Bible / Nestle-Aland textThe debate when well.  I have been continuing to add additional debate review videos.  Dr. White claimed that the KJV translators, had they been alive today, would have been completely against their own translation and in favor of modern versions based on the minority Greek text.  His claim is astonishingly inaccurate, as the new debate review videos demonstrate.  The video below, #6, examines the KJV’s “Translators to the Reader” and what it claims about the LXX and the Latin Vulgate.  What the KJV translators say is exactly what I argued for in the debate with Dr. White, and exactly the opposite of what James White argued.  His claim about the KJV translators is invalid, and painfully so.

You can watch debate review video #6 in the embedded link above, or see it on Faithsaves.net, YouTube or Rumble. Please subscribe to the KJB1611 YouTube and the KJBIBLE1611 Rumble channel if you would like to know when more reviews are posted.  Thank you.

 

TDR

Creationism & KJV: James White / Thomas Ross Debate Review 5

Should creationists, advocates of young-earth creationism, use the King James Version? Dr. Henry Morris certainly thought so. When I recently debated James White on the preservation of Scripture, Dr. White claimed that the KJV translators, had they been alive today, would have been “completely” on his side in our debate, standing for modern Bible versions based on the Nestle-Aland Textus Rejectus and opposing the Received Text and their own translation.  His claim is astonishingly inaccurate, as the new debate review videos demonstrate.  The video below, #5, examines the KJV’s “Translators to the Reader,” where evidence is provided that the KJV translators were young earth creationists–something that a very high percentage of modern Bible version translators are not, and something that positively impacts the translation of the King James Bible.

 

You can watch debate review video #5 in the embedded link above, or see it on Faithsaves.net, Rumble, or YouTube. Please subscribe to the KJB1611 YouTube and the KJBIBLE1611 Rumble channel if you would like to know when more reviews are posted.  Thank you.

 

TDR

James R. White, The King James Only Controversy: Inaccuracies

As many blog readers are aware, God gave me the privilege of debating Dr. James R. White, author of The King James Only Controversy: Can You Trust Modern Translations? (Minneapolis, MN: Bethany House, 2009, orig. pub. 1995) on King James Onlyism a few months ago (if you have not seen the debate, you can watch it here.).  Our specific debate topic was:

 

“The Legacy Standard Bible, as a representative of modern English translations based upon the UBS/NA text, is superior to the KJV, as a representative of TR-based Bible translations.”

James White Thomas Ross King James Bible Legacy Standard Bible debate Textus Receptus Nestle Aland

I believe that the debate went well, to the glory of the God who has perfectly preserved His Word and in answer to the prayers of many of His saints.  Since the debate, I have been working on a series of debate review videos, a few of which are now live, and many more of which should go live relatively shortly (I would have some new ones live already, but had some issues with audio quality).  I must confess that in reviewing the arguments made by Dr. White I have been impressed with their weakness.  During the debate itself I was delighted that he did not bring up anything that I was not expecting or that there were not readily available answers, but post-debate review has revealed even further weaknesses with his case.  What kind of weaknesses?  Subscribe to my Rumble or YouTube channel (or both) to find out when I discuss them there.  (I probably will comment on them here at What is Truth? as well, so you can also just keep your eyes on this blog.)

 

James White has on numbers of occasions indicated that he wrote The King James Only Controversy in merely a handful of months, and, unfortunately, the evidences for his rapid composition are most numerous.  One example that we discussed here at What is Truth? before the debate was his astonishing affirmation–backed with no written sources or any evidence of any kind–that some King James Only people think Abraham, Moses, and the Old Testament prophets all actually spoke English, not Hebrew.  While these people do appear to exist in Dr. White’s imagination, there does not appear to be any documentation of their existence in the real world.  Even if one is not King James Only, creating straw-men, inaccurate arguments is not what one would want in a treatment of the issue under discussion.

 

Another example of the many astonishing and inaccurate claims of nutty radicalism by King James Only advocates appears in Dr. White’s discussion of people who allegedly think various people outside of the original writers of Scripture were inspired.  (Biblically speaking, even the original writers were not inspired–their writings, not their persons, were authored by the Holy Spirit without any error; but saying “Peter was inspired” or “Moses was inspired,” while not accurate, is not as nuts as what James White is claiming.)  What am I talking about? Consider the following arguments James White employs against King James Onlyism:

 

Anyone who believes the TR [Textus Receptus] to be infallible must believe that Erasmus, and the other men who later edited the same text in their own editions (Stephanus and Beza), were somehow inspired … [y]et none of these men ever claimed such inspiration. (pg. 96)

We pause only long enough to note that the KJV Only advocate … has to believe that Theodore Beza … was divinely inspired” (pg. 105)

“The KJV translators were not infallible human beings” (pg. 115)

Yet a person who stops for a moment of calm reflection might ask, “Why should I believe Jerome was inspired[?] …  Do I have a good reason for believing this?” (pg. 181)

 

No citation of any King James Only advocate who believes in the inspiration of Jerome, or Erasmus, or Beza, or Stephanus, or the entire group of King James Version translators, appears.  James White does quote Edward F. Hills on page 96–specifically denying that the Textus Receptus was produced under inspiration or through a Divine miracle.  Quotations by any prominent (or obscure!) advocate of King James Onlyism, or any KJV Only school, or church, or even a kid in the third grade in a KJV Only Sunday School affirming that Jerome, Erasmus, Beza, Stephanus, or the entire group of King James Version translators were inspired does not appear.  They do not seem to exist in the real world, but only in the imaginary world that contains King James Only advocates who think that Abraham, Moses, and the prophets spoke Hebrew.

 

James White’s The King James Only Controversy, unfortunately, has many such inaccuracies and misrepresentations.  It does not fairly and accurately present the positions of the belief system it seeks to refute.  Consequently, while it may convince people who do not know anything about the King James Only movement that being KJVO is crazy, it will not be very effective convincing those who believe in the superiority of the preserved Word in the Textus Receptus and Authorized, King James Version.  Rather than being silenced by the power of James White’s critique, they are likely to be disgusted by the inaccurate straw-manning of their belief system.

 

TDR

Rick Warren and Evangelical Agnosticism About or Over the Biblical Doctrine of Separation, pt. 2

Part One

Rick Warren and Saddleback Church

Expelled by the SBC

February 21 of this year (2023) the Southern Baptist Convention expelled Saddleback Church.  Saddleback was the church Rick Warren started and pastored in Southern California.  The SBC ejected Saddleback for having a woman pastor.  Rick Warren decided he was wrong about woman pastors.  The Bible actually did allow it.

Ejection from the SBC is a kind of separation.  No doubt.  Rick Warren, it seems, wants to fight it.  I read an article this week that chronicled a bit of an account in an interview of Warren.

The author of the article learned much from SBC training for a state contracted prison chaplaincy, and he thinks Warren will be back.  Part of the reason, it seems, is that he’s already seen that the SBC has many women pastors.  Warren maybe thinks the SBC will take back Saddleback because of the 6,000 Purpose-Driven churches in the Convention.  He says these churches don’t need the SBC, but he wants to influence the SBC.

Rick Warren in Christianity Today

Former SBC leader and chief editor of Christianity Today, Russell Moore, interviewed Warren March 8, 2023.  Even though I don’t like Warren’s belief and practice,  his answers to Moore reveal inconsistencies for the SBC.  Apparently, the SBC avoided dealing with some abuse of women with a reference to autonomy in churches.  Warren claims the SBC didn’t give Saddleback autonomy in their decision for female pastors.  I too have seen autonomy as a regular tool for disobedience.  It becomes a convenient excuse for pastors doing what they like the most.

I read Rick Warren’s Purpose Driven Church book right when he published it.  I knew nothing of him and started the read with a positive outlook.  That assessment became negative when I started reading his rank pragmatism.  I think Rick Warren has done as much damage to churches as anyone in the history of the church.  Still, his treatment of the SBC brings out a good learning moment about the biblical doctrine of separation.

Ecclesiastical Separation

Assessment of Separation

Ecclesiastical separation means a church separates from another church or even other non-church institutions.  The SBC has no biblical authority to separate.  If many churches in the SBC continue with many varied types of unscriptural belief and behavior, separation from Saddleback looks political in some way.  It also exposes the corruption of an unbiblical Convention system.

I’m taking my analysis mainly from the article by C. D. Cauthorne, Jr. at SharperIron.  Warren as reported by Cauthorne supports some kind of separation without addressing ecclesiastical separation.  He quotes not one of a multitude of separation verses from scripture and yet says this:

We should be able to expel people over sin, racism, sexual abuse, other sexual sins, things like that.

Who is We?

Rightly practiced, I don’t disagree with Warren.  I would start, however, by asking, “Who is “we”?”  We expel.  Who can expel people.  We seems to be members of the SBC.  Warren thinks the SBC should expel other members and other churches over certain wrong behavior.  I would call what Warren says next, a “riff.”  He’s talking from the seat of his pants and making aggressive, false statements.  He is inventing material right on the spot really in a typical manner a postmodern world might do that.

This is the same old battle that’s been going on for 100 years in the SBC between conservative Baptists and fundamental Baptists… . Today, a fundamentalist means you’ve stopped listening… . That’s the number one mark of it… . We have to approach Scripture humbly saying I could be wrong. You’ll never hear a Fundamentalist say, “I could be wrong.” A conservative Baptist believes in the inerrancy of Scripture, a fundamentalist Baptist believes in the inerrancy of their interpretation.

Conservative Baptists and Fundamental Baptists?

Has there been a battle for a 100 years between conservative Baptists and fundamental Baptists?  Who are conservative Baptists?  Warren seems to include himself with conservative Baptists.  Who are fundamental Baptists, and especially in the Southern Baptist Convention?  Warren seems to think he will get some traction with an audience by weaponizing the term “fundamentalist.”  He says it means, “You’ve stopped listening.”

Fundamentalism and Evangelicalism

Warren and Fundamentalism

People who actually will call themselves fundamentalists would not use Rick Warren’s ad hominem definition.  Maybe you’re laughing as you read his definition.  It is funny what someone can say and get away with it in a mainstream interview.  Fundamentalists, Warren says, never say, “I could be wrong.”  “A fundamental Baptist believes in the inerrancy of their (sic) interpretation.”  The latter is just a rhetorical turn of phrase meant as combative.  He’s unhappy, but the female role or female pastor issue isn’t just an interpretational one.  In addition, all doctrinal issues relate to interpretation of scripture.

As coarse as Warren is in his take, he manifests a problem with separation in evangelicalism.  They have almost no established, systematic or biblical doctrine of separation upon which to operate.  Scripture says a lot on separation, but since they never include anything about separation in anything they write, no one knows what to do.

Sounding like a Fundamentalist

Warren himself sounds like a fundamentalist.  I understand fundamentalism.  I was a fundamentalist for at least the first 35 years of my life. Warren advocates for separation, but like all fundamentalists, he argues over the standard used.  The Bible is not the standard.  With some kind of social norm as the standard, the arguments about what standard to use will never cease, like they never did in fundamentalism.  These debates occur and occurred until the now gradual disappearance of fundamentalism as a movement.

A good question might also be, what makes someone conservative?  That isn’t established either, as much as Warren floats the term.  He uses “inerrancy” as an ambiguous standard as well as other terms used in an equally ambiguous way.  Warren is working at excluding the belief in male only in the office of pastor.  He says scripture convinced him.  He thinks the SBC should, as it has done in other areas, allow this diversity of “interpretation.”  It’s just a different interpretation, perhaps like the “sons of God” in Genesis 6 and the like.  Who separates over interpretations?

Biblical Separation

Like a Fundamentalist

Maybe a more preliminary question is, “Who separates?”  Or furthermore, “What is biblical separation?”  Evangelicals can’t give a good answer on separation because they do not preach separation.  They do not teach separation.  They are not separatists.  Separation, when they practice it, is not about God.  It is not about obedience to scripture.

Warren uses all sorts of strategies against the SBC in his interview that sound just like what a fundamentalist might do.  He wants to change the criteria for separation and he applies pressure in political ways.  Warren pulls the race card and says that “black churches” ordain women.  He concludes, “The SBC is holding up a sign saying:  All Black churches, look elsewhere.  You’re not wanted here.”  I wonder what black pastors think about Warren’s statement, who don’t endorse female pastors.  Is the idea of “Black churches” itself a kind of racism?  All “Black churches”? Warren lumps all into one category of groupthink.  Not one church peels off the lockstep, uniform whole according to the Warren assessment.

A tell-tale moment, very fundamentalist of him, Warren says, “This issue, the women’s role, it’s not a primary issue because it doesn’t have to do with salvation.  It is a secondary issue.”  This way of talking is inherently fundamentalist.  Warren is saying that someone separates on “primary issues.”  These are what?  Fundamentals.

John MacArthur

John MacArthur, when he attempted to answer in the Q and A in the matter of separation, talks the same way as Warren here.  He’s attempted to categorize what is primary and what is secondary.  MacArthur says, the woman’s role is a primary issue.  He says, infant sprinkling, that isn’t a primary issue.  That’s secondary, and you don’t separate over that.

MacArthur also echoes Warren or Warren echoes MacArthur with the statement, “It doesn’t have to do with salvation.”  MacArthur called this someone who is in the kingdom of God.  You’ve got to work with people who are in the kingdom of God.  Are these women pastors in the kingdom of God?  Are they saved?  I think you can see how that this kind of arbitrary, unscriptural standard will not settle issues of separation.

First, do we separate?  Second, what is the basis of separation?  In part three I want to go through MacArthur’s Q and A answer to show how he falls short.  We know that Rick Warren falls short, but he’s talking the same way as MacArthur about separation.

More to Come

Sanctification: Bible, Keswick, Wesleyan, Pentecostal Views

Confusion on the nature of progressive sanctification is widespread today.  What are the basic differences between the views on sanctification taught in the Bible and the views of sanctification promoted by the Wesleyan (Methodist, Holiness), Keswick (Higher Life), Pentecostal (Assemblies of God), and what I call the Weak on Repentance (“free grace,” anti-Lordship) movements?

As part of the series on how to lead an evangelistic Bible study (the studies themselves are here), I provide an overview of these five different positions (one true, four false) in the video below, which can also be watched and commented on YouTube here.

TDR

AUTHORS OF THE BLOG

  • Kent Brandenburg
  • Thomas Ross

Archives